R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 23-11-2024 06:55
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Назад в будущее

  Всего сообщений: 343 Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 
Для печати
Автор Сообщение
Anatoly-
 Написано: 16.04.2008, 08:06

завсегдатай


Регистрация: 03.11.2005
Сообщений: 2145
Откуда: Н.Уренгой, ЯНАО
2 Денис Positive
За основу следует взять все же R5 издание - там с раскадровками все нормально. Оставить англ.DTS, вместо англ.DD5.1 положить предложенные AnryV многоголоски с дисков 59863497358058, 59863497358059, 59863497358060, если они действительно хороши, а вместо русской DD2.0 положить НТВ'шную в стерео, т.к. наврядли ее удастся качественно переделать в 5.1. Но если все же удастся, то положить и ее в 5.1, чуть поджав допы.
В начало страницы
Anatoly-
 Написано: 16.04.2008, 08:28

завсегдатай


Регистрация: 03.11.2005
Сообщений: 2145
Откуда: Н.Уренгой, ЯНАО
k2400 писал(a):
Тут дорожка без чистки шумодавом?
В начало страницы
k2400
 Написано: 16.04.2008, 08:38

Ветеран


Регистрация: 07.05.2006
Сообщений: 5141
Откуда: Москва
Anatoly- писал(a):
k2400 писал(a):
Тут дорожка без чистки шумодавом?
Это та, которую чистил Ethan Hunt. Но он обещал перезалить исходник.

2 AnryV
Выше я выложил 1 часть от DDV. У тебя такой же перевод?. Если нет - выложи пожалуйста свои варианты.
В начало страницы
tol
 Написано: 16.04.2008, 09:02
Регистрация: 03.09.2007
Сообщений: 617
Хотелось бы все-таки чтоб в виде исключения Позитив положил в качестве альтернативной дорожки перевод Гаврилова
В начало страницы
AnryV
 Написано: 16.04.2008, 09:27

Ветеран


Регистрация: 23.12.2005
Сообщений: 3497
Откуда: Санкт-Петербург
k2400 писал(a):
Anatoly- писал(a):
k2400 писал(a):
Тут дорожка без чистки шумодавом?
Это та, которую чистил Ethan Hunt. Но он обещал перезалить исходник.

2 AnryV
Выше я выложил 1 часть от DDV. У тебя такой же перевод?. Если нет - выложи пожалуйста свои варианты.

http://rapidshare.com/files/72440176/BTF1_a.dts.html
http://rapidshare.com/files/72440557/BTF1_b.dts.html

http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=516812
В начало страницы
Anatoly-
 Написано: 16.04.2008, 10:26

завсегдатай


Регистрация: 03.11.2005
Сообщений: 2145
Откуда: Н.Уренгой, ЯНАО
k2400 писал(a):
Это та, которую чистил Ethan Hunt. Но он обещал перезалить исходник.
Я думал это уже перезалитый.
Потому и спросил, что чищеный я уже скачивал.
В начало страницы
k2400
 Написано: 16.04.2008, 10:33

Ветеран


Регистрация: 07.05.2006
Сообщений: 5141
Откуда: Москва
Anatoly- писал(a):

Я думал это уже перезалитый.
Потому и спросил, что чищеный я уже скачивал.
Пока нет viewtopic.php?t=4187&start=60
В начало страницы
k2400
 Написано: 16.04.2008, 10:55

Ветеран


Регистрация: 07.05.2006
Сообщений: 5141
Откуда: Москва
AnryV писал(a):
Спасибо. Скачал. Хочу поточнее сравнить с теми, что выкладывал.
В начало страницы
Hyper
 Написано: 16.04.2008, 10:59
Регистрация: 01.02.2008
Сообщений: 220
Откуда: Новокузнецк
смотрю, читаю ветку... А разве Позитив собирается вообще выпускать НвБ? Нет ни в работе, ни в планах... Или это так - стенания страждущих? В надежде повлиять на ситуацию?
В начало страницы
Геннадий
 Написано: 16.04.2008, 12:24

Обозреватель


Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 2485
Откуда: Москва
Hyper писал(a):
смотрю, читаю ветку... А разве Позитив собирается вообще выпускать НвБ?
И самое первое сообщение прочли?
В начало страницы
THX1138
 Написано: 16.04.2008, 12:27
Регистрация: 08.07.2005
Сообщений: 195
Hyper писал(a):
смотрю, читаю ветку... А разве Позитив собирается вообще выпускать НвБ? Нет ни в работе, ни в планах... Или это так - стенания страждущих? В надежде повлиять на ситуацию?

Денис Positive писал(a):
Так вот есть желание начать готовить - собираю данные...

Вроде собирается! Да и пора сей достойный фильм (три фильма) выпустить в лучшем виде!
В начало страницы
Hyper
 Написано: 16.04.2008, 12:27
Регистрация: 01.02.2008
Сообщений: 220
Откуда: Новокузнецк
Геннадий писал(a):

И самое первое сообщение прочли?

Прочел. Только в первом чтении непонятно было, планируется вообще издание или нет
В начало страницы
D
 Написано: 16.04.2008, 13:23

завсегдатай


Регистрация: 25.07.2005
Сообщений: 814
Откуда: Н.Новгород
THX1138 писал(a):

А разве можно монофонический перевод от НТВ по-хорошему превратить в качественный 5.1? Если нет - то не стоит это делать. Лучше все же свою многоголоску записать (по тексту НТВ) в чистый 5.1, а НТВшную оставить в моно 2.0, как альтернативу.
+100
Заколебали эти суррогатные 5.1, сделанные не понятно из чего!
Переговорите НТВ-шную многоголоску, если она так всем нравится, и сделайте человеческий 5.1.
В начало страницы
nei
 Написано: 16.04.2008, 15:26
Регистрация: 06.04.2008
Сообщений: 11
понравилась идея про бонусный диск с мультсериалом если сделаете будет здорово, что касается перевода, по нтв я етот фильм смотрел лет 10 назад и уже не помню какой там перевод , мне нравится перевод который у меня на vhs, еще на vcd видел вариант перевода етого фильма, но он был ужасен.
В начало страницы
AnryV
 Написано: 16.04.2008, 15:39

Ветеран


Регистрация: 23.12.2005
Сообщений: 3497
Откуда: Санкт-Петербург
D писал(a):
THX1138 писал(a):

А разве можно монофонический перевод от НТВ по-хорошему превратить в качественный 5.1? Если нет - то не стоит это делать. Лучше все же свою многоголоску записать (по тексту НТВ) в чистый 5.1, а НТВшную оставить в моно 2.0, как альтернативу.
+100
Заколебали эти суррогатные 5.1, сделанные не понятно из чего!
Переговорите НТВ-шную многоголоску, если она так всем нравится, и сделайте человеческий 5.1.
Вообще-то очевидно, что тратиться на свою многоголоску Позитив не собирается.
В начало страницы
k2400
 Написано: 16.04.2008, 16:04

Ветеран


Регистрация: 07.05.2006
Сообщений: 5141
Откуда: Москва
AnryV писал(a):

Вообще-то очевидно, что тратиться на свою многоголоску Позитив не собирается.
Немного сравнил. Хоть и небольшой кусок, но мне в принципе понравилось. Почти слово в слово как на DDV, но голоса другие. Качество звука хорошее. В общем проголосую за такой вариант.
1. Видео R5.
2. Альтернативная дорожка - НТВ в 2.0. (С этим переводом на литье не было, да и многим он нравится и не только на этом форуме. Несколькго страниц было на торренте, но почему-то всю тему удалили. Да и "весят" они не очень много.).
3. Основная дорожка, образец которой ты выложил (если конечно будешь так любезен представить эти дорожки Позитиву).
В начало страницы
nei
 Написано: 16.04.2008, 16:14
Регистрация: 06.04.2008
Сообщений: 11
на torrents.ru кто-то писал что на нтв+ фильм шел в переводе от премьер, а старая версия нтв перевода есть только в моно версии, как в нтв переводе были переведены фразы "святые угодники" и "тяжелый случай" ?
В начало страницы
AnryV
 Написано: 16.04.2008, 16:34

Ветеран


Регистрация: 23.12.2005
Сообщений: 3497
Откуда: Санкт-Петербург
k2400 писал(a):

3. Основная дорожка, образец которой ты выложил (если конечно будешь так любезен представить эти дорожки Позитиву).
Это запросто - на torrents.ru у меня выложены в DTS. Если надо, могу куда-нибудь (типа рапиды) кинуть DD-вариант.
В начало страницы
k2400
 Написано: 16.04.2008, 18:00

Ветеран


Регистрация: 07.05.2006
Сообщений: 5141
Откуда: Москва
AnryV писал(a):
Это запросто - на torrents.ru у меня выложены в DTS. Если надо, могу куда-нибудь (типа рапиды) кинуть DD-вариант.
Замечательно. Слово за Позитивом.
PS Тот перевод DDV, что я выкладывал, не очень интересен в плане того, что вполне доступен - он на релизах Киномании (и соответственно клонах).
В начало страницы
kerlik
 Написано: 16.04.2008, 20:04

Регистрация: 15.04.2008
Сообщений: 1587
Откуда: Санкт-Петербург
Eldark писал(a):
А вот такой вопрос от несведующего: А что, позитив готовит трилогию НвБ???? Просто недавно взял киноманскую и очень как-то не впечатлило, с удовольствием поменяю на вашу... Ну и еще один вопрос, когда ждать, в ближайшее время или в ближайшие годы? ))

Что такого плохого в релизе от Киномании? Единственный релиз R7 с бонусами Там Глянц?
В начало страницы
Master Keyan
 Написано: 16.04.2008, 20:13

Модератор


Регистрация: 31.08.2006
Сообщений: 2782
Откуда: Московская Область
kerlik писал(a):
Что такого плохого в релизе от Киномании? Единственный релиз R7 с бонусами Там Глянц?
Нет, Гланц на релизе от СРИ с неправильной раскадровкой.
В начало страницы
kerlik
 Написано: 16.04.2008, 20:20

Регистрация: 15.04.2008
Сообщений: 1587
Откуда: Санкт-Петербург
Так а что плохого в релизе? Я уж деньги приготовил, думал купить. Хотел бонусы посмотреть
В начало страницы
Master Keyan
 Написано: 16.04.2008, 20:24

Модератор


Регистрация: 31.08.2006
Сообщений: 2782
Откуда: Московская Область
kerlik писал(a):
Так а что плохого в релизе? Я уж деньги приготовил, думал купить. Хотел бонусы посмотреть
Да все там нормально. Разве что, по-моему, бонусы не переведены и русских субтитров нет.
В начало страницы
THX1138
 Написано: 17.04.2008, 02:14
Регистрация: 08.07.2005
Сообщений: 195
k2400 писал(a):
AnryV писал(a):
Спасибо. Скачал. Хочу поточнее сравнить с теми, что выкладывал.

Это перевод с издания 59863497358058 ... Back to the future -1

Ксати перевод весьма приличный и по тексту и по исполению. На всех трех фильмах это многоголоска и в 5.1 и в DTS.
В начало страницы
THX1138
 Написано: 17.04.2008, 02:15
Регистрация: 08.07.2005
Сообщений: 195
Master Keyan писал(a):
kerlik писал(a):
Так а что плохого в релизе? Я уж деньги приготовил, думал купить. Хотел бонусы посмотреть
Да все там нормально. Разве что, по-моему, бонусы не переведены и русских субтитров нет.

Ну и многоголоска посредственная по голосам. Есть лучше.

У Позитива сейчас есть шанс сделать идеальное издание!

1) Взять за основу 4-х дисковое издание от UPR где все бонусы уже переведены.

2) Добавить многоголоску 5.1 с диcков:
59863497358058 ... Back to the future -1 /5.1 (384) и DTS (768)/
59863497358059 ... Back to the future -2 /5.1 и DTS/
59863497358060 ... Back to the future -3 /5.1 и DTS/


3) Добавить перевод от НТВ в 2.0 (192) (без чисток и псевдо 5.1)
(ну и лицензионный перевод в 2.0 (192) тоже можно оставить если влезет, все же это перевод со старой Премьеровской кассеты, многие просто привыкли к нему)

4) Допы частично можно переместить на четвертый диск, что бы освободить место для дополнительных аудио-дорожек. Так Deleted Scenes есть и на дисках с фильмами и на бонус-диске, так что с фильмов их можно смело убрать.
Тогда как на бонус диске есть audio-only Q&A с режиссером по трем частям на 1:40, 0:50 и 0:30 минут соответственно. Их можно положить в виде комментов на фильмы (как в R1), и убрать с бонус диска освободив там место. Q&A по 2-й и 3-й серии можно соеденить в один коммент на одном из фильмов, т.к. они все равно не синхронезированны с изображением.
"Making of..." featurettes с 1-й (0:15 мин) и 2-й серии (0:07 мин) и "Making The Trilogy" (3 части по 0:15 мин каждая) можно убрать на четвертый диск и поджать аккуратно.
Для полноты картины хорошо бы добавить эксклюзивные комменты ко всем трем фильмам Audio Commentary by Writer/Producer Bob Gale and Neil Canton, которые есть только в R1, но это если кто из владельцев R1 бокса откликнется и пришлет их.

РЕЗЮМЕ: В общем при правильной разумной компановке можно не поджимая изо и звук получить Рус. 5.1 и DTS + Англ. 5.1 и DTS + 2.0 НТВ + 2 Коммента на каждый фильм и даже сохранить 2.0 лицензионный перевод, если он кому-то дорог.

Ждемс!
В начало страницы
k2400
 Написано: 17.04.2008, 09:05

Ветеран


Регистрация: 07.05.2006
Сообщений: 5141
Откуда: Москва
THX1138 писал(a):

Это перевод с издания 59863497358058 ... Back to the future -1

Кстати перевод весьма приличный и по тексту и по исполению. На всех трех фильмах это многоголоска и в 5.1 и в DTS.
Это я понял.
По твоему предложению - хорошо было бы.
Но, боюсь Позитив не будет заморачиваться сильно.
В начало страницы
prjanick
 Написано: 17.04.2008, 14:30

Оборзеватель


Регистрация: 17.04.2008
Сообщений: 5965
Обзоров: 144
Откуда: СПб ICQ#335380035
Цитата:
РЕЗЮМЕ: В общем при правильной разумной компановке можно не поджимая изо и звук получить Рус. 5.1 и DTS + Англ. 5.1 и DTS + 2.0 НТВ + 2 Коммента на каждый фильм и даже сохранить 2.0 лицензионный перевод, если он кому-то дорог.

А не много ли дорог? Тогда и фильм на четветый диск придется частично переносить Русский DTS не нужен, оригинального хватит ИМХО. Лицензионный перевод вообще залечь - когда Док показывает Марти машину и та исчезает происходит диалог: "Где машина и Энштейн? - Луше спроси КОГДА они?", а так как слово Where имеет два значения когда и где, то доблестные переводчики перевели диалог уникально: "Где машина и Энштейн? - Луше спроси ГДЕ они?" Идиоты. Так что лицензионный 2.0 надо снести и больше о нем никогда не вспоминать.

Мое мнение: оставить англ ДТС, заменить англ 5.1 на многолос. рус 5.1, заменить рус 2.0 на НТВ 2.0 (там голос у Дока просто шикарный ) А допы не трогать, чтобы позитивовцам гемора было меньше
В начало страницы
mike1314
 Написано: 17.04.2008, 15:06
Регистрация: 29.11.2005
Сообщений: 99
prjanick писал(a):
Мое мнение: оставить англ ДТС, заменить англ 5.1 на многолос. рус 5.1, заменить рус 2.0 на НТВ 2.0 (там голос у Дока просто шикарный ) А допы не трогать, чтобы позитивовцам гемора было меньше
+1
В начало страницы
Snake19
 Написано: 17.04.2008, 15:25

Обозреватель


Регистрация: 03.04.2007
Сообщений: 905
Обзоров: 119
Цитата:
Мое мнение: оставить англ ДТС, заменить англ 5.1 на многолос. рус 5.1, заменить рус 2.0 на НТВ 2.0 (там голос у Дока просто шикарный ) А допы не трогать, чтобы позитивовцам гемора было меньше
+1
В начало страницы
oleg-k
 Написано: 17.04.2008, 16:32

Регистрация: 25.06.2006
Сообщений: 565
Откуда: Пермь
Как то давненько смотрел этот фильм по СТС. Тоже классный перевод был.
В начало страницы
THX1138
 Написано: 17.04.2008, 21:42
Регистрация: 08.07.2005
Сообщений: 195
oleg-k писал(a):
Как то давненько смотрел этот фильм по СТС. Тоже классный перевод был.

СТС в переводе НТВ показывал.
В начало страницы
Alex_Z
 Написано: 17.04.2008, 22:12
Регистрация: 06.08.2007
Сообщений: 94
Откуда: Санкт-Петербург
Цитата:
оставить англ ДТС, заменить англ 5.1 на многолос. рус 5.1, заменить рус 2.0 на НТВ 2.0
Да, как раз то что надо!
+1
Цитата:
А допы не трогать, чтобы позитивовцам гемора было меньше
А с допами, я думаю, Позитив поработает... Это они умеют
В начало страницы
oleg-k
 Написано: 17.04.2008, 22:57

Регистрация: 25.06.2006
Сообщений: 565
Откуда: Пермь
THX1138 писал(a):
oleg-k писал(a):
Как то давненько смотрел этот фильм по СТС. Тоже классный перевод был.

СТС в переводе НТВ показывал.

Тогда я тоже за то, чтобы положили перевод НТВ, по возможности. А делать то вообще будут?
В начало страницы
Polem
 Написано: 18.04.2008, 00:42

оффтопер со стажем


Регистрация: 03.02.2007
Сообщений: 3220
Обзоров: 17
Откуда: беларусь
prjanick писал(a):
Лицензионный перевод вообще залечь - когда Док показывает Марти машину и та исчезает происходит диалог: "Где машина и Энштейн? - Луше спроси КОГДА они?", а так как слово Where имеет два значения когда и где, то доблестные переводчики перевели диалог уникально: "Где машина и Энштейн? - Луше спроси ГДЕ они?" Идиоты. Так что лицензионный 2.0 надо снести и больше о нем никогда не вспоминать.
Там весь перевод такой. Я при просмотре за голову в каждом диалоге хватался.

А НТВшный перевод хороший, да.
В начало страницы
Iceberg
 Написано: 23.04.2008, 16:01

Модератор


Регистрация: 10.02.2005
Сообщений: 2116
Откуда: Тула
Народ, и все-таки, что есть на 4ом диске UPR, чего нет на 3-дисковом Премьере?
В начало страницы
  Всего сообщений: 343 Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Positive, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 12