Регистрация: 19.09.2005 Сообщений: 1543 Откуда: Москва
Polem писал(a):
Я бы наоборот сказал - уж слишком постановочно...
+1 Слишком постановочно и совершенно нереалистично. Как и всё в этом фильме, который сам по себе неплох, как искусство ради искусства. Эдакое фестивальное шок-кино.
Регистрация: 19.10.2005 Сообщений: 1063 Откуда: Николаев
Ну, драки там есть, хоть и немного. А кино отличется от конвейера-и постановка с молотком очень даже прикольна-присмотритесь внимательно, как в конце они опасливо так махают и сразу назад пятятся. И в этом реалистичнее голливудских драк с проламыванием головами кирпичных стен, бросанием противника сквозь перегородки, ударами ломом по голове и спине и прочим "реализмом"
Регистрация: 19.09.2005 Сообщений: 1543 Откуда: Москва
Oleh! писал(a):
Ну, драки там есть, хоть и немного. А кино отличется от конвейера-и постановка с молотком очень даже прикольна-присмотритесь внимательно, как в конце они опасливо так махают и сразу назад пятятся. И в этом реалистичнее голливудских драк с проламыванием головами кирпичных стен, бросанием противника сквозь перегородки, ударами ломом по голове и спине и прочим "реализмом"
Нереалистичность этой драки заключается в том, что один не очень ловкий человек с коротким молотком уложил кучу вооруженных гопников, которые могли обезвредить/убить его в первые 5 секунд драки. Если фильм претендует на шокирующую и беспощадную реалистичность, то таких сцен в нем быть не должно. Просто здесь нереалистичность "неголливудская". И сделано это потому, что к этому моменту зритель уже так увлечен действием, что на это слишком большое допущение он не обратит внимания. Ему будет важнее сама драка, то, что один разъяренный герой уложил 100 плохих парней, чем ее правдивость.
Подскажите, какая звуковая дорожка на Звездные войны 3: Месть ситхов от Позитива. В базе написано - дубляж. Не переиздавали? Ищу перевод Гаврилова (есть на Карусели) и многоголоску хорошую на одном диске
Регистрация: 31.08.2006 Сообщений: 2782 Откуда: Московская Область
На одном диске на литье Гаврилова и многоголоску не видел. А у Позитива вроде не переиздан 3-й Эпизод - вроде как копия с лицензии (могу ошибаться... ).
На одном диске на литье Гаврилова и многоголоску не видел. А у Позитива вроде не переиздан 3-й Эпизод - вроде как копия с лицензии (могу ошибаться... ).
Ладно, возьму Каруселевскую, Гаврилов хорошо перевел эпизод 1 и 2, даже восьмилетняя сестра заметила что одноголосый лучше. Засуну в коробку от СРИ Дубляж не годится
Регистрация: 31.08.2006 Сообщений: 2782 Откуда: Московская Область
Chuvakstepan писал(a):
ОПА незнал... Спасибо
Поддерживаю. ИМХО, самый лучший релиз по наполнению. Там еще и субтитры русские есть, и допы... Я взял, но пока еще не посмотрел. Вот кстати обзор Алхимика на него: http://r7.org.ru/alhimik/obz/IRobotKG/I,RobotKG.html.
Регистрация: 23.12.2005 Сообщений: 3497 Откуда: Санкт-Петербург
Master Keyan писал(a):
Chuvakstepan писал(a):
ОПА незнал... Спасибо
Поддерживаю. ИМХО, самый лучший релиз по наполнению. Там еще и субтитры русские есть, и допы... Я взял, но пока еще не посмотрел. Вот кстати обзор Алхимика на него: http://r7.org.ru/alhimik/obz/IRobotKG/I,RobotKG.html.
По наполнению - да. По исполнению - не очень. Я сделал себе сборку из СРИ и Карусели - с Карусели дубляж и ориг.DTS, а от СРИ - многоголоску в DTS. Звук в Гаврилове прибит и никакого удовольствия не доставляет. К сожалению перевод на СРИ не очень...
Регистрация: 06.12.2005 Сообщений: 1053 Откуда: Великий Байкал
И всё же, "Я, Робот" лучший у Карусели. Щупал Superbit, лицуху, Киномань - всё не то, оставил Карусель + допинал коллекшн епонским релизом с головой Санни, а большего и не нуна )
нет... как-то по дурацки сложилось, во время выхода фильма фильма все было заполнено говносборнками, а когда вышел director's cut, то уже все про фильм (по мнению издателей) и забыли, если б хоть сиквел появился, то шансы ещё бы были.
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
Anatoly- писал(a):
Но ведь нам на это накекать, правда?
На любую затею с просмотром без русской озвучки - накекать, причЁм желательно демонстративно Однако при этом важно - не лишать людей возможности протащиться (при желании) от его затеи и выпускать диски соответственно.
ещё есть вопросы: как в них с качеством изображения и звука; точно ли во всех "Пауках" дубляж; точно в 1 и 2 Blade'е дубляж и почему тогда в третьем не дубляж; действительно там есть все эти бонусы, указанные на сайте
У меня третий Блэйд от СРИ. Это Unrated версия, по хронометражу отличающаяся от театралки, потому дубляжа там нет. Есть Королев, и есть Гланц с Королевой.
Регистрация: 30.06.2008 Сообщений: 3580 Откуда: Самара
strom писал(a):
rider42 писал(a):
а про Блейда ктонить знает?
У меня третий Блэйд от СРИ. Это Unrated версия, по хронометражу отличающаяся от театралки, потому дубляжа там нет. Есть Королев, и есть Гланц с Королевой.
я просто раньше никогда их озвучку не слышал - нормальная, слушать можно?
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
У нас на Блэйд-3 тоже полная версия, но с дубляжом (просто в расширенных сценах включаются рус автосабы). На ЧП-1 хоть источником и было R5, но меню там мегакрутое и нами русифицированное, а не лицушная поделка.
А вообще - тему действительно пора перенести в "Сравнение релизов".
Регистрация: 30.06.2008 Сообщений: 3580 Откуда: Самара
Рома писал(a):
У нас на Блэйд-3 тоже полная версия, но с дубляжом (просто в расширенных сценах включаются рус автосабы). На ЧП-1 хоть источником и было R5, но меню там мегакрутое и нами русифицированное, а не лицушная поделка.
А вообще - тему действительно пора перенести в "Сравнение релизов".
извиняюсь, что не там создал, тогда добрые модераторы - перенесите пожста!
а что озночает
Рома писал(a):
У нас на Блэйд-3
У кого у нас, просто не понятно. Тогда можно ссылку на дубляжного блейда
пока только определился с ЧекомПуком, его буду брать, раз везде дубляж и есть бонусы, а вот с Блейдом пока не понятно. Тогда мне кажется можно как вариант купить трилогию, но вместо этого третего вложить дубляжного
Регистрация: 27.04.2006 Сообщений: 1674 Откуда: Москва
Ну, если главное дубляж, то наверно всё равно какой брать ЧП. У Киномании, кстати, тоже дубляж. 8) А Блэйд-Трилогия, наверно, только у Позитива с дубляжом. 8)