Я тоже взялся переводить Empire of dreams, но "совместный труд, для моей пользы - он объединяет" (с) Матроскин, так что готов принять посильное участие. Кстати перевод для Empire of dreams вообще-то существует диск уже какие-то умельцы продают.
Будет ли кто-нибудь проверять переводы на "совместимость", т.е. чтобы имена собственные и т.п. были написаны одинаково у разных переводчиков?
Если совсем худо с помощью, я может подключусь. Только вот я не фанат ЗВ и поэтому их терминологией не особо владею.
Предложение: имена собственные не переводить, а оставлять как есть. Переводчикам составлять отдельный список имен собственных, чтобы потом тот, кто сведет все переводы вместе, мог быстро их заменить. Хотя может это и не лучшая идея.
А вообще, имеется какой-нибудь словарь терминов во вселенной ЗВ - техника, оружие, джедайские штучки и т.п.?
Мне самому перевод в принципе не особо нужен 8) Но если вопрос стоит будет диск выпущен вообще или нет, то посильную помощь оказать можно.
Отправь мне текст к какой-нибудь из коротких документалок или кусок из большой. Только ничего твердо не обещаю. Я посмотрю будет ли мне интересно заниматься этим :|
Будет ли кто-нибудь проверять переводы на "совместимость", т.е. чтобы имена собственные и т.п. были написаны одинаково у разных переводчиков?
Да. Я.
Цитата:
Если совсем худо с помощью, я может подключусь. Только вот я не фанат ЗВ и поэтому их терминологией не особо владею.
Подключайся. работы очень много. Я с терминологией я помогу
Цитата:
Предложение: имена собственные не переводить, а оставлять как есть. Переводчикам составлять отдельный список имен собственных, чтобы потом тот, кто сведет все переводы вместе, мог быстро их заменить. Хотя может это и не лучшая идея.
Их всего-то: Люк Скайуокер Лея Хан Соло Чубакка Дарт Вейдер Анакин Скайуокер Оби-ван Кеноби
Цитата:
А вообще, имеется какой-нибудь словарь терминов во вселенной ЗВ - техника, оружие, джедайские штучки и т.п.?
Единственная трудность -- lightsaber. В русских титрах к трилогии он фигурирует, как "световой меч", так пусть и остается.
Цитата:
Мне самому перевод в принципе не особо нужен 8) Но если вопрос стоит будет диск выпущен вообще или нет, то посильную помощь оказать можно.
А пострадать за народ???
Цитата:
Отправь мне текст к какой-нибудь из коротких документалок или кусок из большой. Только ничего твердо не обещаю. Я посмотрю будет ли мне интересно заниматься этим :|
Так а что, насчет перевода других документалок кроме Empire of the Dreams? Если только Empire of the Dreams, то это не очень интересно, получается половина допов будет переведена, а другая нет?!
Может это насчет того, что фильм сделал 36 рекордов дома (в смысле в США)? Не встречал чтобы слово house употреблялось в этом контексте, но других мыслей нету по этому поводу.
Ну эти pez dispencer-ы делают в виде персонажей из известных фильмов/мультфильмов. Если эту фразу говорит один из актёров, то он имел в виду, что типа "когда и для твоего персонажа сделают pez dispencer, тогда можешь считать себя действительно знаменитым" или "ты не такая уж большая знаменитость, пока не сделали pez dispencer в форме тебя".
Трудно собрать предложение вместе, точнее привести правильный аналог на русском, в общем-то Movie Screen Material - это материал из которого делается экраны для кинотеатров.
Эффект светого меча, получался с помощью вращающегося шеста (палки) сделанного из материала предназначенного для экранов в кинотеатрах, который отражал источник света и увеличивал его интенсивность во много раз.
Только как он мог отражать свет во много раз сильнее: SO THAT IT WOULD REFLECT ITS LIGHT SOURCE BACK AT MANY TIMES THE INTENSITY.
По сравнению с чем? С обычной палкой что ли?
Правильно поставленный вопрос уже содержит ответ Я думаю, именно по сравнению с обычной палкой или другим обычным веществом. Есть наверное какая-то физическая характеристика способности предметов отражать падающий на них свет. Так у этого материала для киноэкранов эта способность видимо повышеннная.
а там не написано по сравнению с чем, просто, отражает падающий на шест свет во много раз интенсивнее. Может по сравнению с источником светом который светит на палку?
Ну может создатели не знают законы физики. Ведь всё что они говорят, это же не истина в последней инстанции, там тоже люди, ляпнули что-нибудь, что-нибудь не досказали, оговорились и т.д. и т.п. А так, ты же допы видел. Там эффект действительно красивый получался, даже без дополнительного ротоскопинга, я сначала не поверил, что там показывали световые мечи без спецэффектов - светились мечи очень хорошо.