Побег из Шоушенка недавно вышел. Изображение понравилось, субтитры м дополнения тоже на высоте. А вот перевод сделан, УВЫ не очень, т. к. для этого издания был взят перевод Горчакова, который когда-то, когда фильм только появился переводил экранную копию. В результате много неточностей и мест неправильно переведенных. Само название Горчаков перевел как "Спасение в Шошэнк"....Жаль... Правда есть альтернативное издание от "Позитива" и хоть это радует.
Ай-ай-яй, кто дезу вывесил? Нету на Убийце русских субтитров. Есть нормальные французские; английские, зафигаченные в картинку и к ним в нагрузку еще и китайские lol. Приятного просмотра.