Отданы в производство: Топ Ган (Top Gun) Source: R1, NTSC, DL, Special Collector's Edition Menu: animated with sound Video: 16х9, 2.35:1 Audio: Russian 5.1 DD (Гаврилов), English 6.1 DTS, English Dolby Surround, French Subtitles: English, Spanish Extras: Audio commentary by producer Jerry Bruckheimer, director Tony Scott and Navy experts; 4 music videos (Kenny Loggins "Danger Zone"), (Berlin "Take My Breath Away"), (Loverboy "Heaven In Your Eyes"), (Harold Faltermeyer and Steve Stevens "Top Gun Anthem"); 7 TV Spots
Поцелуй дракона (Kiss of the Dragon) Source: R2, PAL, DL Menu: animated with sound Video: 16х9, 2.35:1 Audio: Russian 5.1 DD (Гаврилов), Russian 5.1 DD (дубляж), English 5.1 DD Subtitles: English, Russian Extras: Audio Commentary By Chris Nahon, Jet Li And Bridget Fonda; Corey Yuen Action Academy Featurette; The Jet Li Fight Technique Philosophy; The Orphanage Storyboard Sequence; Police Gymnasium Sequence Martial Arts Demo; The Laundry Chute Multi Angle Sequence; On The Set Action; Action Gallery; Making Of Featurette; Theatrical Trailer; 6 TV Spots
Поступили в продажу: Новичок / The Rookie и Перевозчик / The Transporter (Горбушка, место G2-140).
Вот к примеру у меня есть МАТЕРИАЛ (DVD диски R1) и я хочу передать их в общественное достояние, но только нужно сначала выполнить дубляж или наложение авторского перевода. Куда мне обращаться?
Про Top Gun - вот это издание, кстати, тоже было бы неплохо двухдисковым выпустить - там на втором диске совершенно шикарный фильм о создании, идущий ДВА С ПОЛОВИНОЙ ЧАСА. Да и остальные бонусы неплохи.
Даже (часто ругаемые) лицензионщики и те в своих релизах (понятно, что не во всех) бывает добавляют по две русские дорожки - войсовер и дубляж. И это, как говорится, правильно...
Ray, лично для меня в идеале достаточно оригинальной звуковой дорожки, русской с авторским переводом (но не любым), английских субтитров (русские опционально на нон-инглиш фильмы), максимально сохранённого контента и в меню с Russian-пунктом в установках.
Someone, с DVD все очевидно: идеал -- это точная копия лучшего издания с оригинальным звуком, одно- и многоголосым переводом, английскими и русскими субтитрами.
Someone, "...появляется в зависимости от технических условий, наличия материала под рукой и желания...". Первое условие действиельно реальное и нерегулируемое (от технических условий), третье - тут надо всё-таки себя побороть (желания), а вот второе (наличия материала под рукой) - совершенно несущественное, т.к. у посетителей данного сайта и форума можно найти практически всё... :)
Опять-двадцать-пять! Сколько можно говорить? - на релизах КГ многоголоска является бонусом, который появляется в зависимости от технических условий, наличия материала под рукой и желания.
А что же на "Топ Ган / Top Gun" многоголоску проигнорировали? Места не хватило (так выбросили б хоть English Dolby Surround, French) или просто опять заморачиваться не захотели? Хотя вот на "Поцелуй дракона / Kiss of the Dragon" дубляж всё же положили... И "Топ Ган" думаю при желании можно было б сделать более универсальным - многоголоска, например, на Top Gun-DVD-5-FD-0190.
:
Idea by Dino. Powered by Ray () 2004-09. Concept by MStudio.