F.A.Q.  
   Интервью с Сербиным 19.05.2008  21:57      


Выложил эксклюзивное интервью с популярным переводчиком Юрием Сербиным, про которого, тем не менее, было совсем мало информации. С удовольствием восполняю этот пробел :)

Обсудить в форуме

:
  #10  StereoOne  26.05.2008  14:50  
Ну тогда можно просто, аудио-интервью, если например брать интервью по телефону, просто текстовое интервью это конечно хорошо, но вот неплохо услышать голос который многие знают, но в обычной жизни а не в переводах фильмов.

Но я все понимаю и всего лишь высказываю предложения, а там уж по обстоятельствам, а так Спасибо. :)

  #9  Ray  22.05.2008  19:53  
Спросили. Ответ - на форуме.
  #8  Fenix  22.05.2008  19:09  
Жаль об отношении к переводам Гоблина не спросили
  #7  nemo  22.05.2008  14:14  
Думаю, видео-интервью намного сложнее, как технически, так и организаторски.:) Эти интервью то по электронке или по телефону делались. А видео, это и время,и место, и свет, и звук, потом ещё монтаж и ещё чёрт знает чего.:)
  #6  StereoOne  22.05.2008  00:38  
nemo

Нечего бывает. :)

А что насчет видео-интервью, неужто никто не ответит?
  #5  nemo  21.05.2008  22:24  
Тьфу! Прошу прощения.:)
Видимо это помутнение было. Был уверен, что про Сербина написано.
  #4  StereoOne  20.05.2008  21:35  
Как так, я за последние несколько лет, неслышал ни одного перевода Карцева, ну тоесть к новым фильмам.
  #3  nemo  20.05.2008  14:03  
StereoOne, что значит не хочет переводить, если он постоянно переводит?:)
  #2  StereoOne  20.05.2008  03:43  
Большое Спасибо за интервью, скромно замечу, что у нас похожие взгляды, практически во всем, что очень радует. :)

p.s. Не хочу показаться наглым, но вы не думали сделать видео-интервью или аудио, это было бы во много раз интересней, например практически в живую, услышать голос Карцева, он ведь давно не переводит, к моему большому сожалению.

И если такое интервью будет, неплохо бы спросить, почему он больше не хочет переводить.
  #1  Rodin  20.05.2008  01:24  
Спасибо за отличное интервью с действительно думающим,позитивным переводчиком.Заметили какой открытый,незамкнутый стиль общения в интервью,много любопытных фактов и информации.

:

:

: "o a o"



:

 :   DVD; FAQ  ;
Idea by Dino. Powered by Ray () 2004-09. Concept by MStudio.

@Mail.ru