О сайте
F.A.Q.  
Комментарии к новости
   Мега-релиз от "Позитива" 19.05.2007  14:29      




Комментарии:
  #53  sp_man  21.07.2007  11:17  
ч0, неужели кто-то заставляет покупать?
  #52  Рома  17.07.2007  23:28  
А как же единственная хорошая многоголоска?
  #51  Kir  17.07.2007  18:40  
Вот не знаю. Есть Супербитовские расширенные версии.
Фильм по мне - очень средний! И нафига мне все эти допы?
Привлекает только красивое оформление и русские сабы. И всё.
  #50  AFON  13.07.2007  10:46  
Читаю коменты и удивляюсь нашим людям. Такое качество озвучки ни каждый тв-канал себе позволить может. Допы почти всегда переводятся субтитрами. Да и вообще на всех не угодишь. Даже на меня. коробочку с бумажной всавочкой действительно можно назвать г... А в общем хорошее издание.
  #49  EugeneVM  28.06.2007  10:40  
допы переведены сабами, комменты не переведены никак.(ни голосом, ни сабами)
  #48  Jack Sparrow  27.06.2007  13:29  
Что, коменты сабами переведены?
  #47  Raiden  27.06.2007  13:05  
Ну тогда только и остаётся тебе учить английский, понимать его на слух и переходить на покупку R1-R4 исключая R5, потому как от них даже сабов не дождешься (ну может Вест (частенько) или Видеосервис (о-очень редко) голосом допы переведёт). Да изредка посещать R7, где голосом тоже не везде переводят. Но говорить, что допы не переведены, когда на них есть субтитры - некузяво как-то. :)
  #46  Dameon  27.06.2007  12:06  
Извините, Рома, но людям с плоховатым зрением, как у меня, от наличия сабов ни холодно ни жарко....
Кроме того я отношусь к тем людям, которые считают, что чтение сабов отвлекает от визуального ряда.
  #45  Рома  27.06.2007  11:26  
Да уж...
Сабы теперь, оказывается, за перевод допов считать нельзя. А некоторым, наверное, и просмотр не запустить, если меню не русифицировано... Но мы, как раз, всегда русифицируем :))))
  #44  Dameon  27.06.2007  10:26  
Допы не переведены - какой с них прок, будь их хоть 12 дисков (сабы не в счет.
  #43  Raiden  26.06.2007  15:48  
А теперь сравни - один диск допов (у СРИ) и шесть дисков допов. Плюс сабы на самих фильмах, своя многоголоска на них же...
  #42  Dameon  26.06.2007  15:35  
Коллекционное лимитированное издание Восставших из Ада от СРИ - вот это я понимаю - мега-релиз!!! Не поленились-же ребята допы перевести.
  #41  :)  25.06.2007  10:38  
Ну и про продолжительность не забываем - 3,5 часа - практически 2 стандартных фильма.

А допы кроме комменотв разве не переведены?
  #40  Dameon  23.06.2007  09:08  
Ну за 500$. Оборот у них все равно выше... Тогда я был-бы готов купить такое издание и за 1000 р.
  #39  sp_man  23.06.2007  03:46  
ога, студент бы напереводил
учитывая что там четыре комментария, и перевод каждого по сложности сопоставим с переводом двух-трех фильмов, то сомневаюсь что эти комментарии перевели бы за 100$

  #38  Dameon  22.06.2007  21:44  
Ну а нстоящего мега-релиза можно ждать? С переведенными допами и хотя-бы сабами в комментах.
Это просто хороший релиз, но никак не мега!
Релизы с переведенными комментами я просто с руками отрываю - это самое ценное. А тут такие офигенные комменты и без перевода! У того, кто мастерил этот релиз совесть есть? Наняли бы студента-преводчика, он бы вам за полгода перевел все, заплатили бы ему.
Буду ждать и надеятся, что кто-нибудь сподобится выпустить подобное издание с переводом комментов и допов, хотя надежды мало.
  #37  Jack Sparrow  22.06.2007  21:29  
Все супер, вложили столько сил...
а еще ~100$ пожалели на перевод коментов :(
В результате как коллекционка релиз не полноценный :(((
  #36  Alex KS  22.06.2007  02:25  
Данный релиз, если не изменяет память, это копия LIMITED EDITION издания, так что ждем еще оставшиеся.

TO #24 yakudza
"Буду ждать лицензию"

Лицензию можете ждать до посинения. Как правильно был упомянут Тайкун (царство ему), никто как ЗВ человеческих в России не выпустил, так и не выпустит (скорее всего). Тот же "Гладиатор" (3двд) - исключение, подтверждающее правило.

А к вопросу "отстой-не отстой", "фигурки-не фигурки". Фильмоманы, если у вас есть деньги и вам это принципиально - так купите все в R1 или замучате спамом лицензионщиков наших (Mission: impossible). На мой взгляд, что есть на сегодняшний день уже весьма неплохо, с учетом того, что есть хотя бы обхаяный всеми ПЕРЕВОД; да и цена не 30-40 зеленых.
От проведения церебрально-орального секса с "Позитивом" вряд ли что-то изменятся. Сделали, выпустили люди такой комплект - и на том спасибо.

Себе лично взял я этот комплект без оглядки на то, что не фанат ни фильмов, ни книги - просто вещь, вообще то, достойная. Тем более, что брал я комплект по входной цене за 220 р. Так бы я никогда его за 1200 р. не купил бы. А так, пусть будет.
  #35  Uzon  18.06.2007  21:44  
После ликвидации Тайкуна я уж было и не надеялся что кто-то выпустит подобный релиз. Для меня это просто идеальное издание, полностью отвечающее всем моим требованиям: ураганный оригинальный звук + русские сабы - что еще нужно для счастья. Перевод тоже отличный. Русификация меню - супер. Надеюсь остальные части будут как минимум не хуже. Рома, спасибо Вам и Вашей команде за то что вы делаете для истинных ценителей кино. Сейчас Позитив стал лучшим издателем в России. Это факт.
  #34  Screamy  05.06.2007  18:47  
dumbfolk, чтобы перевести свыше 6 часов допов надо иметь либо очень дружную и большую команду фанатичных профи, либо уметь хорошо работать с Промтом:)
  #33  Рома  04.06.2007  07:23  
Но, увы, без буклетика по чаптерам :)
  #32  dumbfolk  04.06.2007  01:25  
А, что кроме Премьера никто сабы сделать не может? А в диджипаке полное собрание сочинений Толкиена и мраморные фигурки героев в полный рост!
  #31  Screamy  04.06.2007  01:02  
Откуда интересно надыбали русские сабы? Как помнится Премьер Видео Фильм 4-х дисковую режисерку первой части так и не выпустил. И есть ли в диджипаке буклетик?
  #30  M  01.06.2007  12:35  
Я чё-та не понял... Это же настоящая подстава... :(
Сначала поверил, что релиз коллекционный суперский, как и рекламировали. Но понадобились бабки на пиво, и отнёс боксик в ломбард (на время)... Так меня пинками выгнали - сказали, что буквы на обложке не золотые, а их какого-то поддельного блемстящего фуфла.
Нельзя же так обманывать покупателей! Голды пожалели. Перед пацанами стыдно...
  #29  Raiden  01.06.2007  12:28  
Рома, а на каком эльфийском точнее - квенья, нолдорин, дориатрин, телерин или синдарин? :)
  #28  Рома  01.06.2007  11:17  
Да и вообще - все притензии по релизу принимаются только на эльфийском! Вот! :)))
  #27  yakudza  01.06.2007  10:07  
Master Keyan, вы ничего не понимаете в двд и Толкиене. Спорить с вами я не буду.

Рома, :-))
  #26  Master Keyan  01.06.2007  10:04  
yakudza, какой нафиг дубляж на DTS`е? Это - режиссерская версия, дубляж только на кинотеатральной. На лицензии режиссерская версия с дубляжом вряд ли выйдет. Что касается Бэггинса, то хочется заметить, что на "лицензионном" дубляже тоже Бэггинс. Федор Сумкинс, если мне не изменяет память, только в смешном переводе Гоблина. Да, и на счет смешного перевода - во первых, он тоже на кинотеатральной версии, а не на режиссерской, а во вторых, помимо перевода в смешной версии фильма еще было много чего подрисовано на экране, так что тут его положить было бы нелогично.
  #25  Рома  01.06.2007  05:56  
Ты забыл добавить, что "накаты не оригинальные!" и что нет нифига фигурки Голума или там Минас-Тирита ;)))
  #24  yakudza  01.06.2007  01:55  
Выскажусь от лица всех поклонников прафессора Толкиена. Релиз - полное г... Позитив обосрался. Нет дубляжа на дтс-е, комментарии ваще не русские, имена героев не перевели на русский - эта ваще беспридел. Какой Беггинс, нужен Федор Сумкинс. И где смешной перевод?

Буду ждать лицензию.
  #23  Jimmy  31.05.2007  18:36  
коменты ВООБЩЕ без перевода? даже без субов?
  #22  FreeZ  29.05.2007  09:53  
Ham_R, дубляж только на театральные версии
  #21  Ham_R  29.05.2007  01:18  
перевод какой? дубляж тогда мегасупер а так ....
  #20  Raiden  25.05.2007  16:05  
Упс, следует читать "ну во-первых одна из дорог..."
  #19  Raiden  25.05.2007  16:03  
Holo, ну во-первых не одна из дорого (стерео) - это комментарии. Ну а во-вторых - тебя никто не заставляет брать этот фильм. Или над тобой стоят десять человек с колотушками и заставляют купить? Не нравится фильм - пройди спокойно, подумай про себя о том, какой ты умный и благоразумный, что не тратишь свои денюжки...
:)
  #18  Holo  25.05.2007  02:37  
А кто-нибудь объяснит мне на кой ляд три английских дороги супротив одной нашей? У нас народ поголовно с оригинальным звуком фильмы смотрит да еще и привиредничает подай мне стерео, ан нет давай DTS и т.п. и чтоб по англицки все, нечего родной речью "шедевр" портить? Или пипл все схавает? раз уж такую мутотень смотрит да еще и 40 минут для крепкого сна добавлено, йо-хо-хо. :)
  #17  Рома  22.05.2007  20:51  
Всем, кто хочет заказать\купить это и другие наши издания - прошу в ветку "Позитив-мультимедиа" данного форума.
  #16  Mastodon  22.05.2007  14:55  
А где можно заказать и купить?
  #15  Basilisc  22.05.2007  08:54  
Люди, вы хоть уточните - а сабы к коментариям там есть? И есть ли намерение так издать и остальные части?
  #14  Ray  21.05.2007  21:35  
Наоборот, хорошо. Оригинальный ДТС + русские сабы = RULEZZZ!!!
  #13  lexa  21.05.2007  21:03  
Мдя... русской DTS дороги нету... плохо
  #12  Dameon  21.05.2007  15:47  
У меня уже есть издание от киномании - полные расширенные версии. Так что...
Просто я считаю, что в таком богатом релизе комменты без перевода и сабы в допах - это большая ложка дегтя.
Буду ждать дальше.
  #11  Рома  21.05.2007  14:28  
Только по Питеру - Tone
По остальным регионам - можно писать мне, но заказ - ОТ 100шт по нашему прайсу.
  #10  otec  21.05.2007  14:13  
Уважаемые, а на форуме ктонибудь продаёт диски от "Позитива" - ?
А то есть один товарисч, но сейчас что то приостановил свою деятельность((
  #9  Кино в цифре  21.05.2007  09:55  
Через год-другой наговорить допы голосом, перевести комменты, сделать русский DTS, отлить пластиковые фигурки, и пусть желающие снова покупают.

Надо широко внедрять передовой опыт акул капитализма - по несколько раз продавать один и тот же фильм в разных исполнениях :)
  #8  Рома  21.05.2007  09:23  
М-да...
Щас кто-нибудь ещЁ и про пластиковые фигурки сувенирные вспомнит...
  #7  Dameon  21.05.2007  05:39  
Если-б допы были переведены голосом - был-бы мега-релиз. А так просто хороший релиз....
  #6  Fenix  20.05.2007  18:41  
Жаль конечно, что русский не DTS
  #5  sp_man  19.05.2007  23:13  
комментарии писателей звучит круто.
а есть ли комментарий Толкиена? :)
  #4  Ray  19.05.2007  22:09  
Коменты без перевода.
  #3  kanser  19.05.2007  19:27  
Круто - просто обязательный к приобретению релиз!!! С нетерпением ждем остальные части! Позитив - МОЛОДЦЫ!!!
  #2  Paul  19.05.2007  18:29  
Люди, а 4 дорожки комментов переведены или нет?
  #1  ASS  19.05.2007  15:54  
ДААААААААААААА..........

Очень хорошо смотриться.Не терпится пощупать.уже заказал.ждуу.........
Позитив так держать!

Ваше имя:

Комментарий:

Введите кодовое число: "стo семнaдцать"



Наши друзья:

Видео обзоры: Наше кино Обзоры DVD; FAQ по пиратам; Информация
Idea by Dino. Powered by Ray (с) 2004-09. Concept by MStudio.

Рейтинг@Mail.ru