По моему имелось ввиду, что пересказчики, это переводчики, которые просто "копируют" текст у кинотеатральных дубляжей, "переозвучивают" переводы уже с редкостных кассет старых профоф (Михалева, и т.д.), т.е. переговаривают переводы, и думают, что никто не догодается...
Очень часто от исполнтеля требуется выполнить свою работу быстро. Пускай даже неправильно. В этом случае тебя поймут и простят. Но если ты делаешь ее медленно, то, независимо от результата, становишься кандидатом на вылет. Литературный перевод - процесс долгий и кропотливый. Непозволительная роскошь!