Вопрос имеющим оба издания "Баек". Есть ли на дисках альтернатива авторскому переводу, т.е. многоголоска? Я не против Гаврилова, наоборот, с удовольствием посмотрю фильм в его переводе, но некоторые члены семьи авторский перевод не уважают.
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5141 Откуда: Москва
sergeystalin писал(a):
Вопрос имеющим оба издания "Баек". Есть ли на дисках альтернатива авторскому переводу, т.е. многоголоска? Я не против Гаврилова, наоборот, с удовольствием посмотрю фильм в его переводе, но некоторые члены семьи авторский перевод не уважают.
Я еще не смотрел, но на коробке заявлены две дорожки: русский 5.1, авторский перевод Андрея Гаврилова 2.0.
Вопрос имеющим оба издания "Баек". Есть ли на дисках альтернатива авторскому переводу, т.е. многоголоска? Я не против Гаврилова, наоборот, с удовольствием посмотрю фильм в его переводе, но некоторые члены семьи авторский перевод не уважают.
Я еще не смотрел, но на коробке заявлены две дорожки: русский 5.1, авторский перевод Андрея Гаврилова 2.0.
Если будет не трудно, отпишись, пожалуйста после просмотра.
Серия: Vintage classic Жанр: Драма Продолжительность: 125 минут Год выпуска: 1968 г. США Режиссер: Джон Кассаветис Актеры: Джон Марли, Джина Роулэндс, Линн Карлин, Фред Дрэйпер Звук: 2.0; 2.0 stereo Изображение: 16:9 Язык: Русский, Английский Субтитры: Нет Ограничения: Зрителям старше 14 лет Прок. Удост. №221135409 от 10.06.2009 Тип упаковки: Dj Pack Штрих-код: 4606085019485 Брак супругов Марии и Ричарда Форстов (Линн Карлин и Джон Марли) давно дал трещину, породившую пропасть между ними. И все же, им придется столкнуться с серьезным испытанием после проведенной ночи со своими любовниками Четом и Джинни (Сеймур Кассель и Джина Роулэндс). Этот предельно честный фильм, ставший впоследствии истинно артхаусным хитом, тонкими и проницательными штрихами рисует портрет современного супружества - портрет отношений между мужчиной и женщиной. Картина была снята на собственные средства Кассаветиса и принесла номинации на премию "Оскар" ® Линн Карлин и Сеймуру Касселю за роли второго плана, а самому мастеру - номинацию за "Лучший сценарий", вернув его тем самым из "черного списка" Голливуда. - - -
А также: Страна холмов и долин (1998, вестерн, Стивен Фрирз), Кулл-Завоеватель (1997, фэнтази, Джон Николелла), Танк (1984, боевик, Марвин Джей Чомски), В пустыне смерти (1991, мистический вестерн, Сэм Пиллсбери), Папаша умирает,…кто получит наследство? (1990, комедия, Джек Фиск).
Серия: Vintage original Жанр: Драма Продолжительность: 101 минута Год выпуска: 1984 г. Франция Режиссер: Филипп Лабро Актеры: Жерар Депардьё, Натали Бэй, Кароль Буке Звук: 5.1; 2.0 stereo Изображение: 16:9 Язык: Русский, Английский Субтитры: Русские Ограничения: Зрителям старше 16 лет Прок. Удост. №221102508 от 12.05.2008 г. Тип упаковки: Dj Pack Штрих-код: 4606085010178 Чемпион советского кинопроката, долгие годы не сходивший с экранов нашей страны. В картине Филиппа Лабро ("Частный детектив", "Уголовка") участвуют Жерар Депардьё, Натали Бэй и Кароль Буке, роль которой была отмечена номинацией французской киноакадемии "Сезар". Поль Синанк (Депардьё) - известный адвокат, некогда блюститель истины и справедливости, а ныне - за немалые вознаграждения защищающий крупного и нечистоплотного бизнесмена (Бернар Фрессон - "Братство волка"). Несмотря на свою красавицу-жену (Буке), он не упускает ни одной юбки, с легкостью завоевывая любую даму благодаря ударной смеси обаяния, куража и наглости. Однако в его жизни наступает переломный момент, когда он встречает на своем пути неприступную Сашу Вернакис (Бэй). Выживут ли их внезапно вспыхнувшие чувства, когда им самим грозит смертельная опасность…? - - -
А также: Путешествие в Шилох (1968, вестерн, Уильям Хейл), Потрошитель (1997, триллер, Джанет Мейерс), Двухминутное предупреждение (1976, триллер, Лари Пирс), Письмо моему убийце (1995, драма, Джанет Майерс).
Вышли "Ночные ястребы / Nighthawks". Никто ещё не щупал? На Ozon'е заявлено очень неплохое наполнение. Вот думаю, стОит заказывать? http://www.ozon.ru/context/detail/id/4824214
Серия: Vintage Производство: США, 1981 г. Жанр: боевик, триллер, криминал Режиссер: Брюс Малмут, Гэри Нельсон В ролях: Сильвестр Сталлоне, Рутгер Хауэр, Билли Ди Уильямс и др. Отчаянный сержант нью-йоркской полиции Дик Де Сильва привык ловить преступников в экстремальной ситуации "на живца", в роли которого всегда выступал он сам. Но "адреналиновой" службе приходит конец, после того, как героя переводят во вновь созданное антитеррористическое подразделение. Однако скучать в новой должности Де Сильве не пришлось. В Нью-Йорке объявился самый разыскиваемой террорист на Земле - безжалостный убийца Хеймар Райнхардт, известный всему миру, как Вульфгар, который захватывает заложников прямо в воздухе, в вагончике фуникулера, следующего на Рузвельт-Айленд. Теперь самый бесстрашный коп должен будет сразиться с самым жестоким террористом!
Серия: Vintage Производство: США, 1989 г. Жанр: боевик, триллер, криминал Режиссер: Джон Дал В ролях: Майкл Мэдсен, Вэл Килмер, Джоанна Уэлли и др. Обворожительная Фэй и ее сообщник Винс ограбили курьеров, перевозивших деньги мафии. Но делиться большим кушем с подельником роковая красавица и не собиралась. Оглушив Винса, Фэй стремительно скрылась вместе с деньгами. Чтобы замести следы, она обращается за помощью к частному детективу Джеку Эндрюсу и просит инсценировать ее смерть. Оказавшись под властью чар Фэй, Джек соглашается и безупречно разыгрывает фиктивное убийство, но вероломная мошенница снова исчезает. Теперь полиция, мафия и свирепый Винс начинают охотиться за Джеком, горя желанием выяснить, где деньги и ..."труп" Фэй!
Серия: Vintage Производство: США, 1971 г. Жанр: мелодрама, драма, военный Режиссер: Дон Сигел В ролях: Клинт Иствуд, Джеральдина Пейдж, Дарлин Карр и др. В Северной Америке полыхает гражданская война. Тяжело раненный капрал армии янки Джон МакБерни (Иствуд) подобран в лесу двенадцатилетней южанкой. Так, обескровленный МакБи оказался под крышей "Фарнсуорта" - семинарии для благородных девиц, в одном доме с семью, истосковавшимися по мужской ласке конфедератками. Любвеобильный МакБи вскружил голову всем местным дамам сразу - начинают кипеть нешуточные страсти. Но безрассудный капрал еще не подозревает, что иногда женская ревность может стать смертельной...
Фиговое наложение.. Михалёв прибит, вообще не слышно. Гаврилов чуть получше. Хотел посмотреть в михалёве, но начал смотреть в гаврилове, а потом и вовсе перешёл на многоголоску. И то не досмотрел, потому что и картинка гумно. Имхо - релиз в топку.
Регистрация: 28.01.2008 Сообщений: 157 Откуда: Беларусь
Вопрос, никитин стал типа сборки выпускать, например Лучшие британские комедии там 4 диска -Монахини в бегах и т.д. в описании по отдельности эти фильмы в частности Монахини... на DVD-9, а в сборке на озоне и в др. местах написано что носитель DVD-5? кто просветит?
мне досталась Англия. перевод отстойный - фразы сливаются и переплетаются. картинка без особых претензий. допы не переведены
Вот не знаю, возможно, на "Это - Англия" перевод той же бл.дской студии, что попалась мне на "Ботинках мертвеца". Вкратце, о "Ботинках...". Такого ужасного перевода, как на них, я ещё на официальных лицензионных изданиях не слышал (возможно, от того, что релизов "Никитина" / "Настроения" в коллекции у меня не более 20 штук). Сказать, что фразы сливаются и переплетаются, было бы очень мягко - "чуваки" ("актёры") просто начитывают текст, невзирая на то, что творится на экране). Парадоксальная ситуация: на диске с фильмом до фига мест, когда произнесённая на экране фраза переводится только через минуту, или позже (!!!! :blu - и это при том, что персонажи на экране в это время бойко препираются. "Актёры" озвучания (к слову, трёхголоска) на протяжении всего фильма начитывают все свои реплики с одинаковой скоростью и в большинстве случаев практически не меняя тональности в голосе (т.е. разобрать кто и что сказал, учитывая вышесказанное, невозможно). Работа звукорежиссёра в случае озвучки этого фильма просто свелась к тому, чтобы по завершении бездиалоговых сцен вовремя вставить очередной "речитатив". Такого качества перевод (попросту, бубнёж) даже на R7 мне встречался один раз - перевод "деревянной парочки" (той самой, которой принадлежат озвучка фильмов в R7: "Чудо", "Оно", "Гитлер: Восхождение Дьявола", "Техасская резня бензопилой", двух первых "Гарри Поттеров" и пр.; в R5: "Окончательный монтаж" на "Амальгаме" и "15 минут славы", спираченный "CP" со старого релиза "DDV") на диске с фильмом "Проект "Ларами".
Теперь о диске. Изображение очень хорошое. Присутствует английская дорожка, но нет субтитров - ни русских, ни английских (!!!!). Небольшая горстка бонусов.
мне досталась Англия. перевод отстойный - фразы сливаются и переплетаются. картинка без особых претензий. допы не переведены
Вот не знаю, возможно, на "Это - Англия" перевод той же бл.дской студии, что попалась мне на "Ботинках мертвеца". Вкратце, о "Ботинках...". Такого ужасного перевода, как на них, я ещё на официальных лицензионных изданиях не слышал (возможно, от того, что релизов "Никитина" / "Настроения" в коллекции у меня не более 20 штук). Сказать, что фразы сливаются и переплетаются, было бы очень мягко - "чуваки" ("актёры") просто начитывают текст, невзирая на то, что творится на экране. Парадоксальная ситуация: на диске с фильмом до фига мест, когда произнесённая на экране фраза переводится только через минуту, или позже (!!!! :blu - и это при том, что персонажи на экране в это время бойко препираются. "Актёры" озвучания (к слову, трёхголоска) на протяжении всего фильма начитывают все свои реплики с одинаковой скоростью и в большинстве случаев практически не меняя тональности в голосе (т.е. разобрать кто и что сказал, учитывая вышесказанное, невозможно). Работа звукорежиссёра в случае озвучки этого фильма просто свелась к тому, чтобы по завершении бездиалоговых сцен вовремя вставить очередной "речитатив". Такого качества перевод (попросту, бубнёж) даже на R7 мне встречался один раз - перевод "деревянной парочки" (той самой, которой принадлежат озвучка фильмов в R7: "Чудо", "Оно", "Гитлер: Восхождение Дьявола", "Техасская резня бензопилой", двух первых "Гарри Поттеров" и пр.; в R5: "Окончательный монтаж" на "Амальгаме" и "15 минут славы", спираченный "CP" со старого релиза "DDV") на диске с фильмом "Проект "Ларами".
Теперь о диске. Изображение очень хорошое. Присутствует английская дорожка, но нет субтитров - ни русских, ни английских (!!!!). Небольшая горстка бонусов.
Итог: диск фтопку!
Большое спасибо за развернутый ответ,брать такое говно не буду, подожду может кто в R7 выпустит, фильмы то отличные
Регистрация: 28.11.2007 Сообщений: 245 Обзоров: 1 Откуда: Беларусь
Недавно и я получил свои: Страж, Кровавый Бордэлъ и Рыцарь Демон Ночи. Первое что расстроило-то что на Страже оказалась деактивированной кнопка на авторский перевод Алексея Михалёва, далее проверка показала, что на диске физически ее нет. Вся троица на DVD9, но покопавшись в них Ifo Edit- оказалось, что ни на одном из них нет метки перехода на второй слой, а все диски переваливают за 5 Гб!!!Краштест подтвердил, опасения, и на границе слоя диск некультурно выбросив 2сек видео переходил на новый чаптэрс. Ну и то,что товарищи производители путают Ю.Живова с А.Гавриловым, говорилось в постах выше. На Демоне рыцаре сабы так отстают, аж жуть! На других не проверял, но на Страже звук херовый, что английский, что трёхголосье, как из тазика, а при сценах с порывами ветра, то кажется, что ловили на микрофон без ветрозащиты... И на Страже завёрнут уровень чёрного, какой обычно встречается на релизах LIZARD.
Вот обзор моего диска: Название: "Ботинки мертвеца". Второе название: "Dead Man's Shoes". Выпуск на DVD: "Настроение Video". Характеристики диска: Тип диска: DVD-9. Занимаемый объём: 6,59 Гб. Регион: 5. Меню: русскоязычное, статичное, неозвученное. Изображение: цветное, PAL, 1,78:1 (анаморф.). Звуковые дорожки и битрейт аудио: русская (синхронная) DD 5.1 (448 Kbps), английская (оригинальная) DD 5.1 (448 Kbps). Субтитры: отсутствуют. Дополнения: трейлер к фильму, видеоклип "What U Sitting On" (Remix) (4 минуты), документальный фильм "В ботинках Шейна" (24 минуты) (синхронно переведён на русский язык), удалённые сцены (27 минут), анимированный комикс (2 минуты) (все дополнения без перевода на русский язык), 13 трейлеров к новинкам DVD, каталог дисков.
Естественно, обложка у "Киномана" отличается от лицензии, но больше различий нет...
И всё было бы не так страшно, если бы к этому "корявому" переводу положили бы русские субтитры! А так: русский перевод - отстой (в полном смысле этого слова), субтитров никаких нет, английскую речь не разобрать...