R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 23-11-2024 01:44
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Звездные войны

  Всего сообщений: 431 Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 
Для печати
Автор Сообщение
AlanWake
 Написано: 21.07.2010, 22:19  
Регистрация: 21.07.2010
Сообщений: 9
Откуда: Kazan
А можно узнать какой перевод на дисках?
Дубляж или Тайкун?
В начало страницы
serg204
 Написано: 21.07.2010, 22:30  

завсегдатай


Регистрация: 18.12.2006
Сообщений: 3774
AlanWake писал(a):
А можно узнать какой перевод на дисках?
Дубляж или Тайкун?
И то и другое на разных сериях. Подробности здесь:
http://r7.org.ru/search.php?sample=%E7%E2%E5%E7%E4%ED%FB%E5+%E2%EE%E9%ED%FB&where_search=1&go=+%C8%F1%EA%E0%F2%FC+
В начало страницы
prjanick
 Написано: 21.07.2010, 22:35  

Оборзеватель


Регистрация: 17.04.2008
Сообщений: 5965
Обзоров: 144
Откуда: СПб ICQ#335380035
serg204 писал(a):
AlanWake писал(a):
А можно узнать какой перевод на дисках?
Дубляж или Тайкун?
И то и другое на разных сериях. Подробности здесь:
http://r7.org.ru/search.php?sample=%E7%E2%E5%E7%E4%ED%FB%E5+%E2%EE%E9%ED%FB&where_search=1&go=+%C8%F1%EA%E0%F2%FC+
Дык там в базе из "Позитива" только к первому эпизоду есть обзор. И то с минимумом инфы. Взял себе на днях "позитивовский" бокс - как только руки дойдут, сразу закину всё в базу...
В начало страницы
AlanWake
 Написано: 21.07.2010, 22:40  
Регистрация: 21.07.2010
Сообщений: 9
Откуда: Kazan
Вот допустим я здесь хочу купить:

Там написано что перевод дубляж,там точно дубляж,или там так просто написано?
В начало страницы
eric_teodor_cartman
 Написано: 21.07.2010, 22:47  

Регистрация: 21.07.2008
Сообщений: 2989
Откуда: беларусь
AlanWake писал(a):
Вот допустим я здесь хочу купить:

Там написано что перевод дубляж,там точно дубляж,или там так просто написано?

дубляж только на третьей части
пару страничек назад лень прочитать?

11 страницу почитайте
В начало страницы
AlanWake
 Написано: 21.07.2010, 22:50  
Регистрация: 21.07.2010
Сообщений: 9
Откуда: Kazan
eric_teodor_cartman писал(a):
дубляж только на третьей части
пару страничек назад лень прочитать?

11 страницу почитайте

Дык я читал.
Значит нигде не найти все части в дубляже от "Позитива"?=(
В начало страницы
AlanWake
 Написано: 21.07.2010, 23:35  
Регистрация: 21.07.2010
Сообщений: 9
Откуда: Kazan
Может кто-нибудь ответит?
В начало страницы
k2400
 Написано: 21.07.2010, 23:38  

Ветеран


Регистрация: 07.05.2006
Сообщений: 5141
Откуда: Москва
AlanWake писал(a):
Может кто-нибудь ответит?

Позитив не выпускал в дубляже.
В начало страницы
AlanWake
 Написано: 21.07.2010, 23:40  
Регистрация: 21.07.2010
Сообщений: 9
Откуда: Kazan
k2400 писал(a):
Позитив не выпускал в дубляже.

Жаль,ну ладно.Все равно возьму.
А как вообще перевод от Тайкун,нормальный?
В начало страницы
Polem
 Написано: 22.07.2010, 02:27  

оффтопер со стажем


Регистрация: 03.02.2007
Сообщений: 3220
Обзоров: 17
Откуда: беларусь
Отстой. Ищи дубляж.
В начало страницы
AlanWake
 Написано: 22.07.2010, 02:43  
Регистрация: 21.07.2010
Сообщений: 9
Откуда: Kazan
Polem писал(a):
Отстой. Ищи дубляж.
Ну вроде нашел на одном сайте,куплю наверное :р
В начало страницы
serg204
 Написано: 22.07.2010, 09:55  

завсегдатай


Регистрация: 18.12.2006
Сообщений: 3774
Цитата:
Отстой. Ищи дубляж.
Сдаётся мне, джентльмены, это была шутка!
(с)
В начало страницы
rider42
 Написано: 22.07.2010, 09:59  

Параноик во плоти


Регистрация: 30.06.2008
Сообщений: 3580
Откуда: Самара
serg204 писал(a):
Сдаётся мне, джентльмены, это была шутка!
(с)
Тссс!
AlanWake не знает же
В начало страницы
Dumon_RNR
 Написано: 22.07.2010, 10:00  

Модератор


Регистрация: 17.06.2005
Сообщений: 5765
Обзоров: 74
Откуда: чуть не доезжая Москвы
Да вы все злые!
В начало страницы
Driverrock
 Написано: 22.07.2010, 10:22  

Регистрация: 16.06.2007
Сообщений: 1643
Откуда: Легендарный ШУ...
AlanWake писал(a):
Жаль,ну ладно.Все равно возьму.
А как вообще перевод от Тайкун,нормальный?

Классный, уж в разы получше дубляжа, дубляж на мой взгляд только на 1-й эпизод хороший сделали, а на остальных в плане смысла - полный бред.
В начало страницы
BOLiK
 Написано: 22.07.2010, 10:50  

Регистрация: 19.09.2008
Сообщений: 725
А по мне перевод тайкуна "отстой". Причём это не шутка.
В начало страницы
prjanick
 Написано: 22.07.2010, 10:55  

Оборзеватель


Регистрация: 17.04.2008
Сообщений: 5965
Обзоров: 144
Откуда: СПб ICQ#335380035
BOLiK писал(a):
А по мне перевод тайкуна "отстой". Причём это не шутка.
Даже хуже дубляжа? А какой тогда "не отстой"?
В начало страницы
AlanWake
 Написано: 22.07.2010, 16:30  
Регистрация: 21.07.2010
Сообщений: 9
Откуда: Kazan
Ну не знаю.Я посмотрел в озвучке Тайкун,по мне так не очень.Я люблю смотреть фильме в дубляже,или на англ.Чтоб качественно было)
В начало страницы
Driverrock
 Написано: 22.07.2010, 16:33  

Регистрация: 16.06.2007
Сообщений: 1643
Откуда: Легендарный ШУ...
AlanWake писал(a):
Ну не знаю.Я посмотрел в озвучке Тайкун,по мне так не очень.Я люблю смотреть фильме в дубляже,или на англ.Чтоб качественно было)

Даже если в дубляже полный бред?
В начало страницы
Positive
 Написано: 22.07.2010, 16:37  

Модератор


Регистрация: 14.09.2006
Сообщений: 4518
Обзоров: 3
Откуда: я со старого форума :)
AlanWake писал(a):
Ну не знаю. Я посмотрел в озвучке Тайкун,по мне так не очень. Я люблю смотреть фильме в дубляже...
Я тоже люблю в дубляже
P.S - Качественный вброс говна на вентилятор! ЗачЁт!
В начало страницы
AlanWake
 Написано: 22.07.2010, 17:10  
Регистрация: 21.07.2010
Сообщений: 9
Откуда: Kazan
Driverrock писал(a):
Даже если в дубляже полный бред?

Ну дык есть еще англ.дорожка)
В начало страницы
prjanick
 Написано: 22.07.2010, 17:12  

Оборзеватель


Регистрация: 17.04.2008
Сообщений: 5965
Обзоров: 144
Откуда: СПб ICQ#335380035
AlanWake писал(a):
Driverrock писал(a):
Даже если в дубляже полный бред?
Ну дык есть еще англ.дорожка)
Зачем тогда вообще на перевод внимание обращать, смотри всё на английском и не парься
В начало страницы
AlanWake
 Написано: 22.07.2010, 17:14  
Регистрация: 21.07.2010
Сообщений: 9
Откуда: Kazan
prjanick писал(a):
Зачем тогда вообще на перевод внимание обращать, смотри всё на английском и не парься
Ну в англ. тоже есть минус,субтитры.Если ты не знаешь англ. и смотришь фильм на этом языке,то все время приходится отвлекается на субтитры.
В начало страницы
Yuran
 Написано: 23.07.2010, 00:30  

Ветеран


Регистрация: 04.05.2007
Сообщений: 3681
Обзоров: 4
Откуда: подМосква
AlanWake писал(a):
Ну в англ. тоже есть минус,субтитры.
Не говоря уже о том, кто эти субтитры делал. А то вон, как у ГР, с Петросяном блин.
В начало страницы
MasterYODA
 Написано: 23.07.2010, 00:42  

Модератор


Регистрация: 23.11.2008
Сообщений: 2327
Обзоров: 105
Откуда: from a Galaxy far far away...
AlanWake, шо за херня?
Знаю английский - не знаю. Смотрел в тайкуне - не смотрел.
Будет продолжаться троллевидное поведение - отрублю.
В начало страницы
Positive
 Написано: 23.07.2010, 20:06  

Модератор


Регистрация: 14.09.2006
Сообщений: 4518
Обзоров: 3
Откуда: я со старого форума :)
По-моему, просто общительный человек
Хотя и некоторый оффтоп налицо, конечно.
В начало страницы
Mace Darklighter
 Написано: 26.08.2010, 11:30  
Регистрация: 02.02.2006
Сообщений: 372
Откуда: Санкт-Петербург
На кинопоиске появилась новая дата релиза первого сезона "Войн клонов" - 19 октября.
Надеюсь, хоть в этот раз все сложится.
В начало страницы
alror
 Написано: 30.10.2010, 16:16  
Регистрация: 02.03.2009
Сообщений: 5
Помогите опознать перевод... Давно ко мне в руки попала кассета со 2 эпизодом звездных войн, дак вот на ней приличная многоголоска (во всяком случае мне нравится из за 2 моментов) Вот теперь ищу её на DVD
1 На геонозисе после того как падме и энакина выводят на арену где их ждет прикованный к столбу кеноби

Энакин - мы сделали все как вы сказали ... а потом решили отправится к вам на помошь...
Кеноби - молодцы...блин..!

2В конце фильма беседует йода и кеноби

Кеноби - боюсь признать что без клонов победа была бы невозможной
йода - Победа, победа говоришь ты, учитель оби ван, не победа. Пелена тьмы спала с моих глаз, война клоническая началась...

Дак вот можете ли подсказать на каком из релизов 2 эпизода этот перевод
В начало страницы
sergeystalin
 Написано: 30.10.2010, 16:32  

Регистрация: 24.05.2009
Сообщений: 2176
Откуда: Мичуринск
А это не Иващенко-Гланц, случаем? Он мне на кассетах попадался. Если так, то искать на "киноманском" релизе и на диске "С.Р.И.".
В начало страницы
Driverrock
 Написано: 30.10.2010, 17:36  

Регистрация: 16.06.2007
Сообщений: 1643
Откуда: Легендарный ШУ...
sergeystalin писал(a):
А это не Иващенко-Гланц, случаем? Он мне на кассетах попадался. Если так, то искать на "киноманском" релизе и на диске "С.Р.И.".
что у киномании, что у СРИ на 2-ром эпизоде ЗВ совершенно дебильные многоголоски, самые распространенные на DVD кстати, голоса там так себе, да и перевод хромает. Так что там искать не стоит.
В начало страницы
k2400
 Написано: 30.10.2010, 19:52  

Ветеран


Регистрация: 07.05.2006
Сообщений: 5141
Откуда: Москва
alror писал(a):
Помогите опознать перевод... Давно ко мне в руки попала кассета со 2 эпизодом звездных войн, дак вот на ней приличная многоголоска (во всяком случае мне нравится из за 2 моментов) Вот теперь ищу её на DVD
1 На геонозисе после того как падме и энакина выводят на арену где их ждет прикованный к столбу кеноби

Энакин - мы сделали все как вы сказали ... а потом решили отправится к вам на помошь...
Кеноби - молодцы...блин..!
Если с "блином", то Приоритет 065. Карусель короче.
В начало страницы
sergeystalin
 Написано: 30.10.2010, 19:53  

Регистрация: 24.05.2009
Сообщений: 2176
Откуда: Мичуринск
Driverrock писал(a):
что у киномании, что у СРИ на 2-ром эпизоде ЗВ совершенно дебильные многоголоски, самые распространенные на DVD кстати, голоса там так себе, да и перевод хромает. Так что там искать не стоит.

Я и не спорю, правильные они, или нет. Сам заслышав, знакомую с кассет "гланцевскую" многоголоску, фильм смотреть не стал. Вопрос о том, в каком из переводов встречалось "блин".
В начало страницы
BOLiK
 Написано: 30.10.2010, 21:52  

Регистрация: 19.09.2008
Сообщений: 725
k2400 писал(a):
Если с "блином", то Приоритет 065. Карусель короче.
То же склоняюсь к Карусели. Вроде бы ни у кого ничего подобного не слышал.
В начало страницы
MasterYODA
 Написано: 30.10.2010, 22:52  

Модератор


Регистрация: 23.11.2008
Сообщений: 2327
Обзоров: 105
Откуда: from a Galaxy far far away...
Цитата:
Так что там искать не стоит.
Стоит. На диске Киномании именно этот перевод. С "блином".
В начало страницы
Mace Darklighter
 Написано: 30.10.2010, 22:54  
Регистрация: 02.02.2006
Сообщений: 372
Откуда: Санкт-Петербург
В декабре ЗВ выходят в R5. Наконец-то.
Правда, на однодисковых изданиях.
В начало страницы
  Всего сообщений: 431 Страницы:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Positive, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 11