Регистрация: 18.05.2005 Сообщений: 1212 Откуда: Новосибирск
Так сразу в голову только Вампиры пришли. На R5 они в 4:3, а у супербита с Живовым (да и то днем с огнем...). С профессиональной озвучкой было бы здорово...
Цвет денег (Color of Money) Железный Крест (Iron Cross) Американская история Икс (можно лицензию переиздать, она давно ООП) Кровавый четверг (Thursday) Соломенные псы (Straw Dogs) Подручный Хадсакера (Hudsucker Proxy)
Цвет денег (Color of Money) Американская история Икс (можно лицензию переиздать, она давно ООП) Подручный Хадсакера (Hudsucker Proxy)
Color of Money - хороший релиз был у InterVideo (меня есть) Американская история Икс (Лицензия) - у меня в городе есть - лежит себе спокойно - сам недавно брал. Подручный Хадсакера выпускала Амальгама + был как приложение к DVD-Expert (последний у меня есть). А вот я бы не отказался от LDV-шных перепечаток "K-Pax" и "From Hell".
Регистрация: 22.12.2005 Сообщений: 873 Откуда: Москва
Сердце ангела (А. Паркер), Миссисипи в огне (его же) исходника с 5,1 нет, но Вы же выпускали диски с 2,0 Черный дождь (Ридли Скотт), Тельма и Луиза (его же) Магнолия (П.Т. Андррсон) Ночи в стиле буги (Boogie nights) - его же. Да и Контакт с Дж. Фостер - идея просто замечательная.
Было бы шикарно, если бы вы накладывали вместе с многоголоской и нормальный авторский).
Нет ли намерения выпустить какие-нибудь сериалы (например, Sopranos или 6 feet under) - уверен, что разойдутся хорошо (первый - наверняка).
Регистрация: 22.12.2005 Сообщений: 873 Откуда: Москва
Вот уж насколько Гоблин неоднозначная фигура, но его перевод Семьи Сопрано - самый точный и адекватный, несмотря на немалое кол-во н/н лексики. Да и сам сериал очень хороший. в его переводе действительно Denis Positive, рассмотрите этот вариант - готовый перевод, по крайней мере, 7 серий из 13 уже много где есть, остальные - договоритесь? Выпустить первый сезон (4 DVD-9), а там - как получится.
Регистрация: 09.12.2005 Сообщений: 133 Откуда: Воронеж
Сериалы было бы хорошо В том числе и мультсериалы. Там даже с озвучкой заморачиваться не надо, бери да штампуй. Я бы брал. Безумного Макса трилогию. Планета Обезьян, все пять (?) частей.
Регистрация: 09.12.2005 Сообщений: 133 Откуда: Воронеж
vorob писал(a):
Вот уж насколько Гоблин неоднозначная фигура, но его перевод Семьи Сопрано - самый точный и адекватный, несмотря на немалое кол-во н/н лексики. Да и сам сериал очень хороший. в его переводе действительно Denis Positive, рассмотрите этот вариант - готовый перевод, по крайней мере, 7 серий из 13 уже много где есть, остальные - договоритесь? Выпустить первый сезон (4 DVD-9), а там - как получится.
У меня был первый сезон в переводе Гоблина, так что его можно тупо переливать
Регистрация: 23.12.2005 Сообщений: 3497 Откуда: Санкт-Петербург
Thunder писал(a):
1. "Основной инстинкт" с анаморфной картинкой и нормальной неубитой многоголосой аудиодорожкой. 2. Трилогию орешков 3. "Цвет денег" 4. "Цвет ночи" 5. "Хакеры" с анаморфной картинкой и дубляжом от Варус-Видео
Первого Орешка хорошо бы с новой многоголоской (вашей или телевизионной) или (в крайнем случае) копию лицухи, а третьего было бы здорово сделать с R2 (PAL)+ многоголоска Твистера.
Memento Magnolia Секреты Лос-анджелеса Alive Поезд-беглец Космическая одиссея 2001 The Crow Dark city Американская история Х Дракула 21 Grams 28 days later Призрак и тьма
Регистрация: 21.06.2005 Сообщений: 1807 Откуда: Москва
"Хакеры" нужны обязательно (нигде нет нормального релиза)! Ещё раз повторюсь: 9 1/2 недель Дикая орхидея Гвендолин (в пурлеге лежит, так и просится чтоб с него сделали) Доктор Голливуд (с нового ремастера) Город Греха (режиссерка) Красавится и чудовище (сделать с R5 которая давно ООП) Белоснежка и семь гномов (сделать с R5 которая давно ООП)
Регистрация: 27.04.2006 Сообщений: 1674 Откуда: Москва
vorob писал(a):
Вот уж насколько Гоблин неоднозначная фигура, но его перевод Семьи Сопрано - самый точный и адекватный, несмотря на немалое кол-во н/н лексики. Да и сам сериал очень хороший. в его переводе действительно Denis Positive, рассмотрите этот вариант - готовый перевод, по крайней мере, 7 серий из 13 уже много где есть, остальные - договоритесь? Выпустить первый сезон (4 DVD-9), а там - как получится.
Нет, если уж брать то новый перевод, тот что он для ТВ3 сделал, т.к. он сам говорил, что намного лучше получилось чем до этого. 8)
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5141 Откуда: Москва
1. Во всем виноват посыльный 2. Иллюзия убийства 1-2 с многоголоской 3. И наконец, сделайте пожалуйста кто-нибудь Если наступит завтра
4. Франция: Игра в четыре руки в сов.дубляже Повторный брак Дикарь (Монтан, Денев) Нежный полицейский - Украли бедро Юпитера (Жирардо, Нуаре) Склока (Де Фюнес, Жирардо)
Регистрация: 22.12.2005 Сообщений: 873 Откуда: Москва
nemo писал(a):
vorob писал(a):
Вот уж насколько Гоблин неоднозначная фигура, но его перевод Семьи Сопрано - самый точный и адекватный, несмотря на немалое кол-во н/н лексики. Да и сам сериал очень хороший. в его переводе действительно Denis Positive, рассмотрите этот вариант - готовый перевод, по крайней мере, 7 серий из 13 уже много где есть, остальные - договоритесь? Выпустить первый сезон (4 DVD-9), а там - как получится.
Нет, если уж брать то новый перевод, тот что он для ТВ3 сделал, т.к. он сам говорил, что намного лучше получилось чем до этого. 8)
Тот, в котором я смотрел, меня полностью удовлетворил - значит, подойдет любой гоблиновский.
его фортика, вроде бы, выпускала года два назад в переводе Живова. Поищи, может, найдешь где.
Судя по базе - это была не Фортика, а InterVideo. Вот так получается - мне "Цвет денег", а кому-то "Неукротимый" ("Frantic"). А найти несколько нереально - у нас пиратку всю практически искоренили + InterVideo куда-то задевался со своими релизами...
Мои пожелания: Шакал (Jackal), обязательно на DVD-9 c DTS - (предлагал сделать Superbit-у С.Р.И., но похоже делать не собираются. На DVD-9 этот фильм встретить почти нереально); Каждое воскресенье (Any Given Sunday)- в R7 нет; Перекресток Миллера (Miller's Crossing)- найти практически невозможно; Честная куртизанка (Dangerous Beauty) - в R7 нет; Крестная мать (Bella Mafia) с Настасьей Кински и Ванессой Рэдгрейв - в R7 нет в нормальном качестве. Поддерживаю: Красавица и чудовище; Сердце ангела.
Денис, а нет ли желания выпустить "Назад в будущее" в НТВшном переводе? Отличный раритетный перевод - будет абсолютный эксклюзив. Вот добрые люди оцифруют его завтра (и в следующие дни). Можно пошаманить и сдедалть приличную 5.1 дорожку