vorob | Написано: 24.09.2006, 22:22 |
Регистрация: 22.12.2005 Сообщений: 873 Откуда: Москва
|
AD2238RSL0138 R5 DVD-9 (8.012 Gb) [NTSC 16:9] хорошее, местами зернит, 7,17 МБ/сек, чистое видео 5,39 ГБ. Меню рус аним озв. Англ.5.1 (448), дубляж на французском, испанском языках DD 2.0, комментарии 1) режиссера 2)сценариста Бэрри Морроу 3)сценариста Рональда Баса DD 2.0 192 kbps. Рус.5.1 (448), многоголосый войсовер, перевод, голоса хорошие,голоса актеров слышны довольно тихо. Титры: англ, франц, испан. Допы: 1)Создание фильма 1,33:1 06:54 мин, англ. DD 2.0; 192 кб/сек, есть рус. субтитры; 2) удаленная сцена (02:02 , 16:9, англ. DD 2.0, 192 кб/сек); 3) фотогалерея; 4) театральный трейлер 02:14, 16:9, англ. DD 2.0. Глюки: на удаленной сцене не выставлен анаморф. Обзор отправлен в базу. Еще бы авторский (дополнительно), было бы совсем хорошо. |
В начало страницы | |
|
AS | Написано: 24.09.2006, 23:25 |
завсегдатай Регистрация: 27.08.2005 Сообщений: 661
|
R1 |
В начало страницы | |
|
vorob | Написано: 25.09.2006, 08:44 |
Регистрация: 22.12.2005 Сообщений: 873 Откуда: Москва
|
Ну это понятно, что оригинал был R1. Данный конкретный диск определяется софтплеерами, как R5 (как и многие диски Позитив Мультимедиа). При составлении описания в базу есть варианты R... , копия R5. Если бы имелось в виду происхождение диска, с которого был сделан конкретный релиз, то вариант "копия R5" не имел бы смысла. |
В начало страницы | |
|
SunTechnic | Написано: 25.09.2006, 09:11 |
Ветеран Регистрация: 16.06.2005 Сообщений: 2096 Откуда: Ульяновск
|
vorob писал(a): Ну это понятно, что оригинал был R1. Данный конкретный диск определяется софтплеерами, как R5 (как и многие диски Позитив Мультимедиа). В R5 NTSC может быть лишь на док. фильмах и развлекательных программах, но никак не на художественных фильмах. Поэтому по NTSC в 90-95% процентах случаев можно сказать, что это R1. |
В начало страницы | |
|
Rodent | Написано: 25.09.2006, 09:30 |
Ветеран Регистрация: 12.05.2005 Сообщений: 1480 Откуда: Санкт-Петербург
|
Как бы их убедить накладывать перевод потише? |
В начало страницы | |
|
AS | Написано: 25.09.2006, 10:17 |
завсегдатай Регистрация: 27.08.2005 Сообщений: 661
|
Rodent писал(a): Как бы их убедить накладывать перевод потише? не поможет. дорога убита независимо от громкости перевода. Их надо не убедить, их надо научить. Кто умеет, опишите все детально и отправте в личку позитивщику. |
В начало страницы | |
|
vorob | Написано: 25.09.2006, 12:11 |
Регистрация: 22.12.2005 Сообщений: 873 Откуда: Москва
|
SunTechnic писал(a): vorob писал(a): Ну это понятно, что оригинал был R1. Данный конкретный диск определяется софтплеерами, как R5 (как и многие диски Позитив Мультимедиа). В R5 NTSC может быть лишь на док. фильмах и развлекательных программах, но никак не на художественных фильмах. Поэтому по NTSC в 90-95% процентах случаев можно сказать, что это R1. Кто-нибудь, проверьте, какая зона определяется при воспроизведении Позитивовских дисков. R5? Если да, поясните, почему они не выставляют R7. |
В начало страницы | |
|
AS | Написано: 25.09.2006, 14:09 |
завсегдатай Регистрация: 27.08.2005 Сообщений: 661
|
В базу пишут источник, с которого делался диск. А не то, что там плеер наопределяет. |
В начало страницы | |
|
vorob | Написано: 25.09.2006, 14:43 |
Регистрация: 22.12.2005 Сообщений: 873 Откуда: Москва
|
AS писал(a): В базу пишут источник, с которого делался диск. А не то, что там плеер наопределяет. В этом случае поясните, что обозначает "копия R5". Диск, который был основан на скопированном R5? А экранка, рулон (там же) - пиратский диск, взявший материал с диска с экранкой или рулоном? Бред какой-то. Давайте проясним у модератора, что он имел в виду, закладывая эти опции в модуль составления обзоров. |
В начало страницы | |
|
Anatoly- | Написано: 25.09.2006, 14:50 |
завсегдатай Регистрация: 03.11.2005 Сообщений: 2145 Откуда: Н.Уренгой, ЯНАО
|
vorob писал(a): В этом случае поясните, что обозначает "копия R5". То и означает, что это перепечатанная 1:1 копия диска R5.
vorob писал(a): Давайте проясним у модератора, что он имел в виду, закладывая эти опции в модуль составления обзоров. Тебе AS правильно все сказал: "В базу пишут источник, с которого делался диск". |
В начало страницы | |
|
Rodent | Написано: 25.09.2006, 14:52 |
Ветеран Регистрация: 12.05.2005 Сообщений: 1480 Откуда: Санкт-Петербург
|
Чего там выяснять? Указывают регион исходника (или несколько регионов, если солянка, например R1+R2) |
В начало страницы | |
|
vorob | Написано: 25.09.2006, 15:15 |
Регистрация: 22.12.2005 Сообщений: 873 Откуда: Москва
|
ОК, уговорили. Тем не менее, неясно, зачем забивать 5-й регион на контрафактном диске, вместо того, чтобы сделать его мультизонным. Чтобы более напоминать лицензионную продукцию? или для того, чтобы предотвратить импорт?(это смешно) |
В начало страницы | |
|
Rodent | Написано: 25.09.2006, 15:33 |
Ветеран Регистрация: 12.05.2005 Сообщений: 1480 Откуда: Санкт-Петербург
|
У меня плеер для R2. Не берет только "Алешу поповича", потому что R5. |
В начало страницы | |
|
AS | Написано: 25.09.2006, 17:59 |
завсегдатай Регистрация: 27.08.2005 Сообщений: 661
|
vorob писал(a): ОК, уговорили. Тем не менее, неясно, зачем забивать 5-й регион на контрафактном диске, вместо того, чтобы сделать его мультизонным. Закос под лицензию. Там еще и предупреждение в начале каждого диска.
Я сегодня, например, впервые увидел Киноманию с голограммами "Киномания". Тоже косят.
Похоже в угоду продавцам, в расчете на неграмотных проверяющих. |
В начало страницы | |
|
Thunder | Написано: 25.09.2006, 19:17 |
Регистрация: 13.01.2006 Сообщений: 135 Откуда: Ульяновск
|
Никто там 5-ый регион не забивает - сам диск мультизонный. Софтовый плеер показывает зону, на которую в данный момент выставлен DVD-ROM. Соответственно, если диск мультизонный, то зона у DVD-ROM'а не меняется, если диск только для 1-ой зоны и зона DVD-ROM'а выставлена на 5, то происходит смена зоны у DVD-ROM'а. Количество смен ограничено, не помню точно, вроде 5 раз менять можно - это для неразлоченных DVD-ROM'ов. Логика та же самая, как и на стационарах. |
В начало страницы | |
|
vorob | Написано: 25.09.2006, 23:11 |
Регистрация: 22.12.2005 Сообщений: 873 Откуда: Москва
|
Thunder писал(a): Никто там 5-ый регион не забивает - сам диск мультизонный. Софтовый плеер показывает зону, на которую в данный момент выставлен DVD-ROM. Соответственно, если диск мультизонный, то зона у DVD-ROM'а не меняется, если диск только для 1-ой зоны и зона DVD-ROM'а выставлена на 5, то происходит смена зоны у DVD-ROM'а. Количество смен ограничено, не помню точно, вроде 5 раз менять можно - это для неразлоченных DVD-ROM'ов. Логика та же самая, как и на стационарах. Похоже, так и есть. Сейчас проверил на мультизонных дисках - везде показывает 5-й регион, т.к. стоит DVD Region killer, наверное. Прошу прощения, что запутал. Вероятно, диск действительно мультизонный. |
В начало страницы | |
|
CinemaVD | Написано: 27.11.2006, 04:58 |
Регистрация: 04.05.2006 Сообщений: 185
|
К сожалению рус. перевод не совсем хорош, просмотрел мельком - в глаза бросились явные пропуски в переводе отдельных фраз (переводится лишь часть фразы). Иногда такие пропуски обеспечивают частичную потерю содержания фильма. Хотелось бы, чтобы Позитив решил проблему не только с прибитостью звука, но и с точностью их многоголосок. |
В начало страницы | |
|
Magvai | Написано: 27.11.2006, 11:14 |
Ветеран Регистрация: 12.08.2006 Сообщений: 2709 Обзоров: 50 Откуда: Со старого форума
|
CinemaVD писал(a): К сожалению рус. перевод не совсем хорош, просмотрел мельком - в глаза бросились явные пропуски в переводе отдельных фраз (переводится лишь часть фразы). Иногда такие пропуски обеспечивают частичную потерю содержания фильма. Хотелось бы, чтобы Позитив решил проблему не только с прибитостью звука, но и с точностью их многоголосок. Кому то перевод не очень :? А кому то этот диск(призрачный) никак не ухватить |
В начало страницы | |
|
vorob | Написано: 27.11.2006, 12:03 |
Регистрация: 22.12.2005 Сообщений: 873 Откуда: Москва
|
ASS писал(a): Кому то перевод не очень :? А кому то этот диск(призрачный) никак не ухватить Может, Вам списаться с кем-то из форума, чтобы для Вас купили этот диск? |
В начало страницы | |
|
Magvai | Написано: 27.11.2006, 13:59 |
Ветеран Регистрация: 12.08.2006 Сообщений: 2709 Обзоров: 50 Откуда: Со старого форума
|
vorob писал(a): ASS писал(a): Кому то перевод не очень :? А кому то этот диск(призрачный) никак не ухватить Может, Вам списаться с кем-то из форума, чтобы для Вас купили этот диск? О.К Граждане с Питера,может подсказать где его ухватить(Человек дождя(Позитив)) или же продать?жду предложений или подсказку Заранее всем благодарен! |
В начало страницы | |
|
Positive | Написано: 27.11.2006, 17:23 |
Модератор Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
|
ASS писал(a): Граждане с Питера,может подсказать где его ухватить(Человек дождя(Позитив)) или же продать?жду предложений или подсказку Заранее всем благодарен! Обратись к товарищу Tone. Он, вроде, обещался собрать со свех желающих заказы и передать их мне в виде одного большого. |
В начало страницы | |
|
CinemaVD | Написано: 27.11.2006, 17:48 |
Регистрация: 04.05.2006 Сообщений: 185
|
Цитата: Кому то перевод не очень Это означает, что есть недостатки и можно улучшать в целом. Вспомнилось: 1) включите англ. субтитры и многоголоску да сравните фразу брата (Дастин Х.) об умершей матери; 2) То же самое сделайте и послушайте рассказ доктора о проблемах того же брата. Трудности общения бывают у всех, а трудности в обучаемости в ходе жизнедеятельности - это уже отклонения. Почему Вы думаете герой Дастина не знает ответов на многие вопросы в отношении его собственных желаний - только потому что ему тяжело общаться с людьми? Нет. Он не понимает что эти желания для него значат. Перевод в своей целосности достаточно хорошо передает смысл фильма, но есть некоторые пропуски перевода, которые вызывают удивление. Для такого хорошего фильма и ему подобных хотелось бы, чтобы их больше не было (пост по поводу перевода - это обращение на будущее). Опускают ведь не сложные обороты, сленг или иные вещи, тяжелые для перевода, а вполне простые фразы. Между прочим, в этом же переводе никто не стал переводить "mail girl" как "мейлгел" или "почтовую девушку".
Цитата: А кому то этот диск(призрачный) никак не ухватить Вполне понятно. Фильм хороший и диск от Позитива его лучшая из существующих на данный момент в R7 реализация на ДВД. Да и за наложение рус. субтитров в допе Позитив можно только похвалить. |
В начало страницы | |
|