Yanmax | Написано: 18.05.2005, 02:45 |
Ветеран Регистрация: 18.05.2005 Сообщений: 1212 Откуда: Новосибирск
|
Встретил на select'у фильм "Проклятый газон" в переводе Надежды Дружининой, кто-нибудь знает эту фамилию? На моем веку это первый переводчик женского пола. |
В начало страницы | |
|
Anonymous | Написано: 21.05.2005, 02:16 |
временно отключен Регистрация: 04.03.2009 Сообщений: 2384
|
Yanmax писал(a): Встретил на select'у фильм "Проклятый газон" в переводе Надежды Дружининой, кто-нибудь знает эту фамилию? На моем веку это первый переводчик женского пола. Посмотри Селектовский Мистический поезд Джармуша, Надежда или нет но тоже женщина переводит, кстати весьма не дурственно. |
В начало страницы | |
|
Yanmax | Написано: 21.05.2005, 02:24 |
Ветеран Регистрация: 18.05.2005 Сообщений: 1212 Откуда: Новосибирск
|
И как? Я имею ввиду женский голос подходит на все роли? Действительно, как-то некорректно получается... |
В начало страницы | |
|
Anonymous | Написано: 22.05.2005, 00:18 |
временно отключен Регистрация: 04.03.2009 Сообщений: 2384
|
Yanmax писал(a): И как? Я имею ввиду женский голос подходит на все роли? Действительно, как-то некорректно получается... Ты знаешь, это было настолько необычно и неожиданно, что отношение четкое не сформировалось. Но кажется, что такое явление интересно скорее как экзотика. |
В начало страницы | |
|
Yanmax | Написано: 22.05.2005, 01:26 |
Ветеран Регистрация: 18.05.2005 Сообщений: 1212 Откуда: Новосибирск
|
На самом деле главное, чтобы интонации подходили и перевод качественный. А женский голос - это даже приятно. Если конечно эта леди умеет играть голосом соответственно опять же интонациям |
В начало страницы | |
|
Алекс | Написано: 22.05.2005, 18:54 |
Регистрация: 26.02.2005 Сообщений: 674
|
В перестроечные времена немало видеофильмов переводили женщины. Я распознавал двух - одна с немецкого, другая - с английского. Помню такие фильмы как: "Киборг", "Топ Ган", "Инопланетянин" (с немецкого) в женском переводе. Было неплохо. |
В начало страницы | |
|
Anonymous | Написано: 04.06.2005, 20:32 |
временно отключен Регистрация: 04.03.2009 Сообщений: 2384
|
Никак не могу опознать одного переводчика, поэтому могу послать образец голоса на e-mail. Поможете? |
В начало страницы | |
|
Yanmax | Написано: 04.06.2005, 23:02 |
Ветеран Регистрация: 18.05.2005 Сообщений: 1212 Откуда: Новосибирск
|
Давай - Loveless589@inbox.ru |
В начало страницы | |
|
Yanmax | Написано: 07.06.2005, 01:41 |
Ветеран Регистрация: 18.05.2005 Сообщений: 1212 Откуда: Новосибирск
|
Вот так. Был человек с неопознанным переводчиком - и нет человека. Грустно, понимаешь. |
В начало страницы | |
|
Rom@n | Написано: 20.06.2005, 17:07 |
Регистрация: 09.06.2005 Сообщений: 323
|
Век видать короткий. На том же select есть APPLESEED / Семечко от яблока -Перевод Лурье. Лурье тоже оказалась она. Судя по голосу молодая женщина или девушка. Перевод нормальный, сначала звучит необычно, но потом привыкаешь. "Действительно, как-то некорректно получается..." - чушь какая-то, а мужской на все голоса это получается корректно ? Это назывется мужской шовинизм. |
В начало страницы | |
|
Yanmax | Написано: 20.06.2005, 20:50 |
Ветеран Регистрация: 18.05.2005 Сообщений: 1212 Откуда: Новосибирск
|
Эх... Я не понимаю, то ли я как-то не так свои мысли выражаю, то ли чего. На главной странице аж 23 сообщения посвящено разбирательствам, чего я там просил исправить. И вы туда же. "Некорректно" - это именно по отношению к женщинам-переводчикам! Именно что некорректно их обходить стороной. И никакого шовинизма! |
В начало страницы | |
|
Rom@n | Написано: 21.06.2005, 15:54 |
Регистрация: 09.06.2005 Сообщений: 323
|
Yanmax писал(a): Эх... Я не понимаю, то ли я как-то не так свои мысли выражаю, то ли чего. На главной странице аж 23 сообщения посвящено разбирательствам, чего я там просил исправить. И вы туда же. "Некорректно" - это именно по отношению к женщинам-переводчикам! Именно что некорректно их обходить стороной. И никакого шовинизма! Молодец что сам догадался. Какой задал вопрос, так тебе и отвечают. Ответы сводятся к одному, что с указанным граждан-ином(-кой) не знаком. А по теме, знаю как можно связаться только с Гланцем и Санаевым, это если интересует. |
В начало страницы | |
|
Yanmax | Написано: 21.06.2005, 16:34 |
Ветеран Регистрация: 18.05.2005 Сообщений: 1212 Откуда: Новосибирск
|
Rom@n, раз уж мы с тобой во всех ветках общчаемся, то хочется и здесь предложить обмениваться. "Семечко..." тоже очень хотелось бы заиметь. Не платя при этом тысячу с лишним... А Гланц с Санаевым пусть переводят комедии. Найти бы "Пеккера" в переводе последнего... |
В начало страницы | |
|