Всем доброго времени суток. Давно не следил за темой, поэтому недавно стало интересно: работают ли еще переводчики старой школы или уже отошли от дел (здесь я имею в виду не собственно перевод, а озвучку голосом переводчика)? Если да, то кто еще остался и переводит? В каком году отошли от дел (выпустили последний перевод в собственной озвучке) Володарский, Гаврилов, Живов, и что это за фильмы? Если они еще переводят, но уже не озвучивают - где можно узнать списки свежих фильмов в их переводах?
Все, кроме Володарского, озвучивают до сих пор и на трекерах даже в открытом доступе полно новинок в их переводе и озвучке. Последний же на сег. день перевод Володарского надо на лицензионных дисках вышел - фильм Неудержимые.
Всем доброго времени суток. Давно не следил за темой, поэтому недавно стало интересно: работают ли еще переводчики старой школы или уже отошли от дел (здесь я имею в виду не собственно перевод, а озвучку голосом переводчика)? Если да, то кто еще остался и переводит? В каком году отошли от дел (выпустили последний перевод в собственной озвучке) Володарский, Гаврилов, Живов, и что это за фильмы? Если они еще переводят, но уже не озвучивают - где можно узнать списки свежих фильмов в их переводах?