R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 08-05-2024 22:35
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Motion Control и Tracking Shot - как по-русски?

  Всего сообщений: 6 Страницы:  1 
Для печати
Автор Сообщение
Кино в цифре
 Написано: 26.12.2005, 09:53

Ветеран


Регистрация: 13.10.2004
Сообщений: 1421
Обзоров: 344
Motion Control - a camera setup which records the motion of a camera during a shot so that visual effects can be easily synchronized with the photographed scene.

Tracking Shot AKA Tracking - the action of moving a camera along a path parallel to the path of the object being filmed.

Как по-русски называются эти техники съемки кинокамерой?
В начало страницы
Night
 Написано: 26.12.2005, 22:49

Ветеран


Регистрация: 19.09.2005
Сообщений: 1543
Откуда: Москва
Tracking Shot - "сопровождающая камера", "съемка в движении", в некоторых случаях - "панорамирование"

Motion Control - "плавающая раскадровка" как результат работы. Или "контроль движения" как действие.

Думаю, Вам пригодится вот это:

shot
1. съёмка 2. съёмочный кадр; съёмочный план 3. разовое мероприятие; action ~ 1. фотографии движущегося объекта (объекта в действии) 2. кадр, сбитый с движения; angle ~ 1. съемка в ракурсе 2. кадр, снятый под (острым) углом; beauty ~ парадный план (крупный долго держащийся на экране план товара в рекламном ролике); bridging ~ см. continuity shot; bust ~ поясное изображение (при съемке человека, показе по телевидению); chest ~ см. bust shot; close ~ крупный план; close-medium ~ крупно-средний план; closing ~ финальный (заключительный) кадр (фильма); composite ~ комбинированный кадр; continuity ~ 1. монтажный переход, переходный план, связка (между сценами), кадр, связывающий эпизоды фильма 2. досъёмка; direct-mail ~ отправление прямой почтовой рекламы; distance ~ дальний план; down ~ экр. кадр, снятый с верхней точки; ear ~ экр. крупный план в профиль; establishing ~ адресный (установочный) план, дальний общий план; exterior ~ натурный кадр; extreme long ~ сверхдальний общий план; follow ~ кадр движущегося объекта, снятии с движения; full ~ средне-общий план; group ~ групповой снимок; insurance ~ экр. страховочный дубль; library ~ см. stock shot; location ~ натурный кадр; long ~ общий дальний план, кадр, снятый общим планом; long medium ~ план средней дальности, средне-общий план; mailing ~ разовая рассылка (в прямой почтовой рекламе); masked ~ кашированный кадр; кадр, снятый через фигурную маску; medium ~ средний план (в кадре вся фигура исполнителя); medium close-up ~ средне-крупный план (в кадре поясное изображение исполнителя); miniature (model) ~ макетная съёмка, комбинированный кадр; moving ~ кадр, снятый с движения; кадр, снятый движущимся аппаратом (напр. с операторского крина или тележки); one-time ~ см. mailing shot; opening ~ экр. начальный кадр (фильма); orientation ~ см. establishing shot; pan ~ панорамный кадр, план с панорамированием; protection ~ экр. страховочный дубль; reverse ~ экр. обратный план, кадр, снятый с противоположной точки; stock ~ фильмотечный кадр, кадр из (кино-) архива; tank ~ экр. подводный кадр, кадр, снятый под водой; tracking ~ см. moving shot; transition ~ см. continuity shot; trick ~ 1. трюковая съёмка 2. трюковой (комбинированный) кадр; truck(ing) ~ см. moving shot; whip ~ экр. быстрая горизонтальная переброска; zoom ~ кадр, снятый с изменением фокусного расстояния, зум-кадр
В начало страницы
Кино в цифре
 Написано: 27.12.2005, 06:18

Ветеран


Регистрация: 13.10.2004
Сообщений: 1421
Обзоров: 344
Спасибо! А где такой словарь кинематографических терминов найти можно?
В начало страницы
Night
 Написано: 28.12.2005, 14:06

Ветеран


Регистрация: 19.09.2005
Сообщений: 1543
Откуда: Москва
Пожалуйста!
К сожалению, этот кусок - не из киношного словаря, а просто из англ-русс. маркетингового словаря. Никаких других терминов там нет. Просто я когда-то наткнулся на перевод shoot и сохранил его для себя именно благодаря расшифровкам варианта кадра.
А как называются эти два кадра я просто знал, потому что сталкивался с этими терминами. К тому же, примерно зная, как они переводятся применительно к кино, можно найти в интернете аналог на каком-нибудь русском сайте.
В начало страницы
Кино в цифре
 Написано: 29.12.2005, 15:36

Ветеран


Регистрация: 13.10.2004
Сообщений: 1421
Обзоров: 344
Да, с кинематографическими словарями вообще тяжелая ситуация. Даже странно как-то, ведь полно других специализированных словарей.
В начало страницы
Night
 Написано: 29.12.2005, 17:31

Ветеран


Регистрация: 19.09.2005
Сообщений: 1543
Откуда: Москва
Подозреваю, что многие термины есть в русских учебниках для кинооператоров и прочих технических киноработников. Только как их найти?
В начало страницы
  Всего сообщений: 6 Страницы:  1 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Strider, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 4