Увжаемые господа. Предлагаю здесь обсуждать лучшие переводы Михалева. Все кто что смотрел и был впечатлен, прошу выкладывать названия тута...)) Создадим так сказать базу переводов с его фильмами. Пусть народ знает своих героев.
1. Большой переполох в малом Китае 2. Аладдин 3. Семейка Адамс 2 4. Семейка Адамс 1 5. Отпетые мошенники 6. Кудряшка Сью 7. Молчание ягнят 8. Славные парни 9. Хороший, плохой, злой 10. Три Амиго-с
Каждый перевод из вышеперечисленного по-своему великолепен и неподражаем, наполнен искрометным юмором и сарказмом. Память о Михалеве в этих творениях будет жить вечно !!
А я вот вчера смотрел "Полицейскую академию" вот это перевод...)) Ну а про "Ничего не вижу ничего не слышу" я вообще молчу. Очень неплохо он перевел "Назад в будущее" по крайней мере точнее чем Гаврюша..))
Регистрация: 24.08.2005 Сообщений: 103 Откуда: Питер
у меня очень много фильмов с михалевым около 300.....я думаю товарищи некоторые фильмы не смотрели просто.... Золотой Ребенок Поездка в Америку...Мои Голубые Небеса..все фильмы с Кэнди на мой взгляд лучшие работы...
Мортиция: Фестер вообще-то европеец, он много лет провел за границей, он говорит на 12 языках свободно... Дебби: Я сразу так и поняла, когда я первый раз его увидела, я сразу поняла что он из Европы.. Фестер: Серьезно ? Дебби: Да.. Фестер: Ну, я же тогда уже принял ванну...
***
пример 2: webfile.ru/688455
Мортиция: Фестер право же чудесный человек ! Он просто ужасно застенчив.. Дебби: Да, я даже не могу понять нравлюсь ли я ему или нет.. Мортиция: Конечно нравитесь, его же вырвало...
***
пример 3: webfile.ru/688462
Гомес: Мы - два счастливейших брата на земле, мы не достойны такой красоты, мы не заслуживаем такого великолепия... Фестер: Совершенно верно, нам бы больше подошли уродки !!
Регистрация: 18.05.2005 Сообщений: 1212 Откуда: Новосибирск
Любимые переводы:
1) Горячие головы (юность...) 2) Горячие головы 2 (аналогично) 3) Семейка Адамс (аналогично) 4) Семейка Адамс 2 (аналогично) 5) Большой переполох в маленьком Китае (великолепен) 6) Алладин (детство моего племянника проходит под кассету с его переводом) 7) Харли Дэвидсон и ковбой Мальборо (замечательно!) 8) Рассвет мертвецов 1978 (врёт безбожно ВЕСЬ фильм, но к атмосфере идёт) 9) Обед нагишом (уверен Карцев куда круче, но и Михалёв хорош) 10) Муха (вполне)
Нелюбимые (в основном потому что не подходит к атмосфере)
1) Побег из Нью-Йорка 2) Помеченный смертью 3) Нечто (никак не подходит) 4) Отходная молитва (не его фильм)
До сих пор открываю для себя фильмы с михалевскими переводами - в кассетные времена некоторые пропускал, а некоторые смотрел с другими...
Мой рейтинг: 1. Аладдин (без комментариев - бенефис) 2. Горячие головы (именно по переводу этого фильма Михалева знает вся страна). 3. Поездка в Америку. 4. Безжалостные люди. 5. Кудряшка Сью. 6. Тельма и Луиза. 7. Харли Дэвидсон и ковбой Мальборо / Невозмутимый (на одном месте) 8. Нико 4: Во имя справедливости. 9. Принц Щелкунчик (мульт) 10. Первокурсник (The Freshman) 11. Самолетом, поездом, автомобилем.
Не подходит:
1. Побег из Нью-Йорка (согласен с YanMax). 2. Нечто (согласен с YanMax). 3. Экстро, Дух-хранитель, Жуть (совсем не подходит к ужасам, тем не менее ужастиков в его переводе в достаточном количестве).
З.Ы. Есть ли у кого "The Man Who Saw Tomorrow" (док.фильм о Нострадамусе) на любом носителе ?
До сих пор открываю для себя фильмы с михалевскими переводами - в кассетные времена некоторые пропускал, а некоторые смотрел с другими...
Мой рейтинг: 1. Аладдин (без комментариев - бенефис) 2. Горячие головы (именно по переводу этого фильма Михалева знает вся страна). 3. Поездка в Америку. 4. Безжалостные люди. 5. Кудряшка Сью. 6. Тельма и Луиза. 7. Харли Дэвидсон и ковбой Мальборо / Невозмутимый (на одном месте) 8. Нико 4: Во имя справедливости. 9. Принц Щелкунчик (мульт) 10. Первокурсник (The Freshman) 11. Самолетом, поездом, автомобилем.
Не подходит:
1. Побег из Нью-Йорка (согласен с YanMax). 2. Нечто (согласен с YanMax). 3. Экстро, Дух-хранитель, Жуть (совсем не подходит к ужасам, тем не менее ужастиков в его переводе в достаточном количестве).
З.Ы. Есть ли у кого "The Man Who Saw Tomorrow" (док.фильм о Нострадамусе) на любом носителе ?
Все говорят про шикарный перевод в "Тельме и Луизе". Действительно так? Где бы посмотреть? Готов обменяться...))
Мортиция: Фестер вообще-то европеец, он много лет провел за границей, он говорит на 12 языках свободно... Дебби: Я сразу так и поняла, когда я первый раз его увидела, я сразу поняла что он из Европы.. Фестер: Серьезно ? Дебби: Да.. Фестер: Ну, я же тогда уже принял ванну...
***
пример 2: webfile.ru/688455
Мортиция: Фестер право же чудесный человек ! Он просто ужасно застенчив.. Дебби: Да, я даже не могу понять нравлюсь ли я ему или нет.. Мортиция: Конечно нравитесь, его же вырвало...
***
пример 3: webfile.ru/688462
Гомес: Мы - два счастливейших брата на земле, мы не достойны такой красоты, мы не заслуживаем такого великолепия... Фестер: Совершенно верно, нам бы больше подошли уродки !!
Да все таки красавец Михалев, в этом он был, есть и будет.
у меня очень много фильмов с михалевым около 300.....я думаю товарищи некоторые фильмы не смотрели просто.... Золотой Ребенок Поездка в Америку...Мои Голубые Небеса..все фильмы с Кэнди на мой взгляд лучшие работы...
Да твой список я смотрел, действительно шикарная коллекция.
1) Evil Dead 2,3 (Он на этом фильме идеален, особенно на второй части. Третья сама по себе говорит "я-комедия", а вот вторая нет, и когда смотришь фильм в сурово-серьезной многоголоске - он воспринимается иначе. А с Михалевым - супер). 2) Горячие головы 1,2 3) Отпетые Мошенники (отлично обыграл 100% всех шуток) 4) Харли Дэвидсон и Ковбой Мальборо 5) Молчание Ягнят 6) Хороший, Плохой, Злой (только почему Туко - плохой, а Ангельские Глазки - злой, если на самом деле все наоборот?) 7) Славные Парни (Текста в фильме до фига, диалоги стремительные, и он умудрился перевести абсолютно все, кроме одного диалога на заднем плане (между няней и женой Генри Хилла, про ребенка). 8) Аладдин 9) Семейка Аддамс 10) Нико-4 (с ним фильм стал даже грустным) 11) Люди-Кошки
У него вообще отлично удается быть дико веселым а в следующую секунду становиться грустным.
Регистрация: 29.08.2005 Сообщений: 300 Откуда: Москва
К хорошим я бы добавил: Life Of Brian (Житие Брайана) The Return Of The Pink Panther (Возвращение розовой пантеры) The Pink Panther Strikes Again (Розовая пантера наносит ответный удар) Revenge Of The Pink Panther (Месть розовой пантеры) The Super (Смотритель) The Burbs (Провинциалы) Bachelor Party (Мальчишник) Burglar (Воровка) Running Scared (Бежим без оглядки) What About Bob? (А как же Боб?) Working Girl (Деловая девушка) The Witches Of Eastwick (Иствикские ведьмы)
Не понравился Convoy(Автоколонна). Пропускает и несет отсебятину.
1) Три Беглеца (американский римейк "беглецов" с Ришаром и Депардье, который стараниями Алексея стал ЛУЧШЕ оригинала). Это там, где бесподобное "Подними пистолет, кретин...". Эту фразу моя мама до сих пор цитирует в любой подходящей ситуации, и смеется. 2) Жизнь-Дерьмо (получилось классно) 3) Робин-Гуд (фильм воспринимается только с ним, ИМХО) 4) Индиана Джонс и Последний Крестовый Поход (одназначно лучший перевод этого фильма из всех существующих. Гаврила, который есть на всех релизах, просто отдыхает).
ПОПРАВКА!!! Итак (барабанная дробь).... ЛУЧШИЙ ПЕРЕВОД А.МИХАЛЕВА (По версии Destructor'а)
"ВЕСЬ ЭТОТ ДЖАЗЗ"
Монументальных шедевр как авторского перевода, так и киноискусства. Не буду ничего говорить больше, комментарии излишни. Одно могу сказать: когда в самом конце, после смерти Роя Шайдера по экрану идут титры, Михалев озвучивает имена актеров... а потом с грустью такой говорит "И другие...", и даже чувствуется, как он сказал это в микрофон, уже собираясь уходить, и ушел... Очень грустно.
Ну и, разумеется ПЕРЛЫ, которыми фильм кишит.... ЭТО НАДО СЛЫШАТЬ! Там такие моменты есть (даже мат один!). А вообще, у Михаелва каждый перевод - шедевр.