Кто-нибудь подскажет издания с хорошим(телевизионным) переводом.Как Жандарм и инопланетяне (http://alldvd.ru/php/content.php?id=1656).Брал Жанжарм женится от BIZ, так это ужас какой-то мало того что переведено часто неправильно, так и половину фраз переводчик пропускает =( Интересны так же и другий фильмы с Луи де Фюнесом , также со старым переводом.
" Жандарм женится"-- не знаю то за фирма, какая-то пиратская--перевода вообще нет--сплошая отсебятина, говорят, что в голову взбредёт. "Ж. и инопланетяне"-- хороший перевод и голоса (фирма Тивионика). "Ж. из Сан-Тропе(за)" --фирмы somewax--перевод имеется, но очень грубый, что не соответствует стилю языка в оригинале (франц. яз.).
"Ж. в Нью-Йорке" --что-то между 1-ым и 3-им (фирма неизв). "Ж. и жандарметки (правильно--девушки-жандармы")--нет на ДВД, насколько я знаю.
Про переводы ничего не скажу, т.к. не смотрел (хоть диски и валяются), скажу лишь про наличие. На пиратке есть: Жандарм в Нью-Йорке / Le Gendarme a New-York (L 00086 L1) Жандарм женится / Le Gendarme Se Marie (G-DVD-LXZ-1014) На дешевой лицухе (по цене R7): Жандарм и инопланетяне / Le Gendarme et les extra-terrestres (L810 4736 GENDARME T80821-01 D @), «Тивионика». Более ничего не встречал, поэтому подумываю прикупить "SomeWax" серия "Любимые комедии" (вот бы еще узнать как там внутри?): Жандарм женится / Le Gendarme Se Marie
- - - Жандарм из Сен-Тропеза / Le Gendarme De Saint-Tropez
Ну, вот... А я ведь и на него (в кучу к "Жандармам") нацелился... А что там плохо? А на "Жандармах" точно лучше?
Из "плюсов" Якова: 1) нарезка на DVD-R (понятно, что пабликом прикрываемся, но не настолько же пошло) Но это исключение - все остальные фильмы нормальные 2) дорога только русская 3) на моем стационарном Панаслонике пару-тройку раз выпадали минуты на 2-3 "фреймы", на ноутбуке - все пучком 4) картинку можно было элементарно почистить (но опять см.1)
У меня много Светловских дисков. Беру в основном из-за советского перевода. Пытался брать SomeWax - картинка лучше, но вот перевод жуть (чего только стоит Мания величия)!!! Есть также Фильм-Престиж - и картинка реставрированная и перевод "то, что доктор прописал". Минус - ОГРОМНЫЙ ценник и не на всех фильмах советский перевод
На днях должны прийти еще 3 Светловских диска с фильмами великого Луи. Отпишусь по просмотру
Что там с качеством на Жандармах - не знаю, так как в коллекции не имею, не видел и покупать не собираюсь. Сколько же его можно смотреть
Как и обещал обзоры фильмов в великим Актером от совсем невеликой Светлы цепляю:
1) Не пойман, не вор (Ni vu, ni connu) DVD5 (3.47 Gb) DVD-R (!!!) Французский DD2.0 (256) Русский DD2.0 (256) Видео: 6.1 mbps
Картинка не восстановлена, но для такого старого фильма не очень и плоха. Перевод – многоголоска.
2) Приключения Раввина Якова (Les aventures de rabbi Jacob) DVD5 (4.2 Gb) Тот же самый ахтунг с диском (в смысле, DVD-R), что и в первом случае. Изготовитель – нечто с именем ООО «ПТФ СЕЙПРИС», лицензия 77-10. Сигнатуры на обоих дисках отсутствуют.
Русский DD5.1 (448) Видео: 5.8 mbps
Перевод – многоголоска. Видео зернит. Еще на моем 49-м Панасонике «выпадают фреймы» (минуты на 2-3 пару раз за фильм). На компе все нормально!
3) Человек-Оркестр (L’Homme orchestre) DVD5 (4.23 Gb) Сигнатура: Svetla-0031 L0 Французский DD5.1 (448) Русский DD5.1 (192) Видео: 6.0 mbps Картинка нечищенная - зернит. Многоголоска. Кенигсона нет, увы.
4) Большая прогулка (La grande Vadrouille) DVD5 (4.09 Gb) Сигнатура: UNIDI-05062807 IFPIACD02 (unidi.ru намутили чего-то с сигнатурой – непонятно, что из перечисленного является оной) Французский DD2.0 (192) Русский DD2.0 (192) Видео: 4.4 mbps Картинка чищенная. Советский дубляж. Браво!!!
...и, вообще, это никому не интересно, а мне пальцы жалко все это набивать
Это всем интересно! Советский дубляж - это супер!
я не про фильмы писал, а про то, что "бонусы" самвэкса лень набирать
Да, на бонусы конечно можно забить, ты пиши просто в каких релизах ты наткнулся на советский дубляж. Сам в своё время взял светловских питкинов и был очень приятно удивлён наличием на них советского дубляжа, в частности мастерской работы Георгия Вицина :!:
...и, вообще, это никому не интересно, а мне пальцы жалко все это набивать
Это всем интересно! Советский дубляж - это супер!
я не про фильмы писал, а про то, что "бонусы" самвэкса лень набирать
Да, на бонусы конечно можно забить, ты пиши просто в каких релизах ты наткнулся на советский дубляж. Сам в своё время взял светловских питкинов и был очень приятно удивлён наличием на них советского дубляжа, в частности мастерской работы Георгия Вицина :!:
Из Светлы у меня еще есть: 1) В джазе только дивчины: советский дубляж+российский бубняж в вырезанных моментах 2) Фанфан-Тюльпан: советский дубляж. Отличный релиз (за эти деньги) - рекомендую! 3) Воздушные приключения: советский дубляж. 4) про Питкиных Вы уже знаете
Позже выложу обзоры по вышеперечисленным дискам. Сейчас смотрю свежекупленную трилогию Фантомаса от Деваля. И советский дубляж и хорошая картинка.
Огромное спасибо, serguil, за инфо о дубляже. Не смотрели вы фильмы Светлы с Марикой Рёкк или с Сарой Монтьель. Если да, что за качество картинки, есть ли дубляж?
Огромное спасибо, serguil, за инфо о дубляже. Не смотрели вы фильмы Светлы с Марикой Рёкк или с Сарой Монтьель. Если да, что за качество картинки, есть ли дубляж?
Нет, первый слышу об этих актрисах. Киньте ссылки на их фильмы и жанры, если заинтересуюсь, то куплю и поделюсь впечатлениями.
Регистрация: 09.02.2008 Сообщений: 1294 Обзоров: 77 Откуда: Великий Новгород
Купил "Жандарм из Сен-Тропе" от ООО "КиноТаун" (судя по базе, производитель R5) - качество видео напоминает VHSRip; меню сделано в Nero, при этом заставка фирмы анимированная с крутой музыкой; только русская многоголоска 2.0 (НТВ+). Хорошо, что не взял остальные части. :? Понравилась надпись на обложке сзади: "На территории РФ фильм перешёл в общественное достояние".
Регистрация: 15.07.2007 Сообщений: 340 Откуда: Санкт-Петербург
У меня от Светлы примерно 200DVD.Многое еще не смотрено.То что видел рвоты по переводу и картинке не вызывают.Единственное:иногода их логотип несколько назойлив.
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5144 Откуда: Москва
Antinegative писал(a):
k2400 писал(a):
Я так понял, только на торренте.
Ну, я и имел в виду, был ли дубляж в природе.
Не помню точно, но вроде только один не был в прокате (дублирован). Я себе скачивал только два, так как смотрел их в детстве - Жандарм женится, и Жандарм в Нью-Йорке (в советском прокате - Господин Крюшо в Нью-Йорке). Если проблемы с рейтингом, можно посмотреть у Надоело. Там в числе авторских вроде и дубляж присутствует.