Да, ждем-с скриншотов от обладателя Позитивовского релиза. Я специально в посте тайминги указал
Скриншоты - это, конечно, хорошо, а кто англ DTS внимательно сравнивал ?
По идее, дорожка у Киномании бУхать должна лучше - она ж с юбилейного издания ? - если они ее не трогали. Если верить буржуинским источникам - выстрелы-то точно ремастировали для юбилейного издания...
Я выстрелов (слушал ночью) оценить не смог, но зато есть некоторые различия (заметные на моей аппаратуре и моих ушах, есесно) , например, в боливийской музычке (13 эп?) и в ночном шуме города г в сцене, когда Тони к родным приезжает (10 эп?).
Причем это, _мне кажется_, не прижатость, а именно немного иной ремастер - у меня старинный диск UK R2, где звук не то 3.0, не то 4.0 - звучит в этих эпизодах ближе к позитиву.
Чудеса, короче - чешу репу. Не иначе как надо оба диска целиком просмотреть-прослушать, чтобы понять что оставить.
1) Исходник Тайкуна и позитива идентичен, только переводы вроде бы разные. 2) Сдал тот и другой - перевод мне неинтересен, а качество трансфера на Киномании лучше чем у двух названных (последний на сегодня двд релиз R1 брали за основу). Посему оставил его. Ну и за копейки купленную R1 делюкс коробку тоже.
Заинетесовался вариантом от СРИ. Чья у них многоглоска,своя или сторонняя? И как Гаврилов? (в плане адекватности перевода) 8)
У СРИ Гланц, а также на "Путь Карлито". Мне перевод очень понравился. Гаврилов адекватный. Вообще Гаврилова хвалят на "Лицо со шрамом" и на "Путь Карлито".
Регистрация: 12.08.2006 Сообщений: 2709 Обзоров: 50 Откуда: Со старого форума
Snake19 писал(a):
MAGVAI писал(a):
Заинетесовался вариантом от СРИ. Чья у них многоглоска,своя или сторонняя? И как Гаврилов? (в плане адекватности перевода) 8)
У СРИ Гланц, а также на "Путь Карлито". Мне перевод очень понравился. Гаврилов адекватный. Вообще Гаврилова хвалят на "Лицо со шрамом" и на "Путь Карлито".
у меня в детстве была кассета с этим фильмов в переводе Михалева и очень хотелось бы иметь релиз именно с этим переводом,но никто не выпускает.Почему?
А должны ? Тем более, что делали то ли Лига, то ли Селект давно уже. Но дорога там кассетная не очень высокого качества, голоса не сохранилось. На литье с кассетными дорогами ждать бесполезно. А у надоело раздаётся новая сборка с более качественным Михалёвым, который "оцифровка с оригинала на который он переводил его в 84 году"
Регистрация: 20.12.2006 Сообщений: 19 Откуда: Москва
FlankerXXX писал(a):
Kosh писал(a):
у меня в детстве была кассета с этим фильмов в переводе Михалева и очень хотелось бы иметь релиз именно с этим переводом,но никто не выпускает.Почему?
А должны ?
никто никому ничего не должен,просто в фильме есть несколько моментов,которые Михалев перевел и озвучил как никто другой.Потому и запомнилось,потому и хочется именно это.
FlankerXXX писал(a):
Тем более, что делали то ли Лига, то ли Селект давно уже. Но дорога там кассетная не очень высокого качества, голоса не сохранилось. На литье с кассетными дорогами ждать бесполезно.
да,на селекте я его видел,но всё же хотелось на литье... Жаль что качество голоса плохое,наверное, можно не ждать и выхода на литье полицейской академии по той же причине?