Недавно узнал о существовании шарашкиной конторы "Интерфильм". Контора выдает такие мощные переводы, что все вопросы по их содержанию сводятся к одному: "Где растет такая чудо-трава"?
Коллеги, подскажите, кто эти герои? Почему с ними, насколько я понимаю, активно сотрудничает черный "Супербит"? В каком классе учится главный толмач?
Как все таинственно и загадочно! Правда, как сказал Виктор Пелевин, "миром правит не тайная ложа, а явная лажа".
Просто меня умиляет что:
- блевотники смогли сколотить кооператив - блевотники не остановились на одной фантазии на заданную тему, а поставили это дело на поток - на блевотников обратил свой взор "Супербит".
Тут, конечно, поверишь, что без водолаза не обошлось.
Это те, которые похожи на деревянную парочку? Дама говорит с деревенским акцентом (да простят меня жители деревень), а голос музжчины похож на гражданина Пучкова?
бесит и уровень наложения и ещё больше наглая интонация и жуткие логические ударения паренька и убойная фригидность голоса дамы.... в оригинале без сабов если что не ясно -то так и неясно , здесь же тебя запутают "затыканием места" словесным говном (лишь бы что то сказать). Экзальтация и погружения в образ , аки Гоблин (но у того хоть смысл точен в основном).
"Суперхеровое кино"+Интерфильм - идиотизм фильма удачно усилен неповторимой озвучкой. Смысл пофигу. Смотреть смешно. Для подобных проэктов Интерфильм - то самое оно.