Народ у кого нить есть Чужие в переводе Марченко на ДВД? Я когда его в первый раз послушал, то просто проперся от его шуточек... хоть и было немного отсебятины. По крайней мере эта отсебятина прикольная в отличии от Живова. Единственно что не помню, но помоему он переводил театральную версию, а может режиссерскую? Я свою кассету куда то задевал, найти не могу. А вот буквально в выходные посмотрел "Чужие" режиссерку от СРИ в супербите. Какой же там ужасный Гаврилов. Практически ни одной шуточки нормально не перевел. Видимо перевод старый., хотя режиссерку Чужие-3 перевел просто замечательно. В обще у кого если есть в Марченко Чужие то отпишитесь плиз, может махнемся на че нить...
Здрасьте приехали - никаких шуток В этом же форуме, но в переводах обсуждались диалоги с Васкес и тому подобное пока мор(стар)пехи не нарвались на Чужих
Какой же там ужасный Гаврилов. Практически ни одной шуточки нормально не перевел.
А где там шутки? Я не так давно переводил Чужих, что-то шуток не заметил....
Хех.. шуточки.. да их там полно начиная с пробуждения десантников...) Уж тебе то и не знать...))) А Гаврилов все зажувал, в отличии от Марченко...) Хотя и он тоже не подарок.
Здрасьте приехали - никаких шуток В этом же форуме, но в переводах обсуждались диалоги с Васкес и тому подобное пока мор(стар)пехи не нарвались на Чужих
Народ у кого нить есть Чужие в переводе Марченко на ДВД?
На ДВД его у меня нет, а вот режиссерка на VHS, по-моему, как раз в его переводе. И перевод на этой кассете мне тоже очень нравился. Могу кусочек этого перевода выдернуть и выложить куда-нибудь, чтобы идентифицировать точно, он это или нет.
Здрасьте приехали - никаких шуток В этом же форуме, но в переводах обсуждались диалоги с Васкес и тому подобное пока мор(стар)пехи не нарвались на Чужих
- тебя за мужика не принимали - нет, а тебя?
- похоже на любовь с первого взгляда
это шутки? а еще где?
-Такое ощущение как будто початок в задницу (жопу) запердолили. -Ну тебя бы от этого так не скривило Дрейк. -Что? Это что шутка? - из разговора Дрейка после пробуждения из анабиоза...))
Народ у кого нить есть Чужие в переводе Марченко на ДВД?
На ДВД его у меня нет, а вот режиссерка на VHS, по-моему, как раз в его переводе. И перевод на этой кассете мне тоже очень нравился. Могу кусочек этого перевода выдернуть и выложить куда-нибудь, чтобы идентифицировать точно, он это или нет.
-Такое ощущение как будто початок в задницу (жопу) запердолили. -Ну тебя бы от этого так не скривило Дрейк. -Что? Это что шутка? - из разговора Дрейка после пробуждения из анабиоза...))
-Такое ощущение как будто початок в задницу (жопу) запердолили. -Ну тебя бы от этого так не скривило Дрейк. -Что? Это что шутка? - из разговора Дрейка после пробуждения из анабиоза...))
Наврядли есть такой ДВД. Вот тут - webfile.ru/679722 - я все же положил кусок перевода сцены пробуждения из анабиоза.
Вот это я понимаю переводик...)) помоему супер, не все точно, но класс... Люди у кого есть такой ДВД буду рад пообщаться на предмет обмена или покупки.. Кстати Someone если Вы бываете в этой ветке, может если вы еще не сделали чужих-режиссерку, можно замутить на Чужих перевод Марченко как бонус? Если он конечно есть в чистом виде..))