Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
prjanick писал(a):
Может это не совсем относится к делу, но на днях отсмотрел два союзовских релиза - "Ночь в большом городе" с Де Ниро и "Ночи в стиле буги". На обоих войсоверы - отстой, так что союзовцы, наверное, только такие переводы и клепают. Так что я бы выбирал между Тоталом и Киноманией. Их никто не сравнивал?
Ну да, пока можно выбирать между КМ и Тоталом. В пользу КМ - отзыв живого отслушавшего комрада; в пользу Тотала - отзыв знакомого о том, что он лучше гоблина + тот факт, что войсовер Тотала у меня уже на руках В общем - пока ждЁм, если в руки попадЁт КМ - будем выбирать, если это будет малореально - положим альтернативную с Тотала.
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
alexeiden писал(a):
Разве у Тайкуна многоголоска не с матом? Вроде Позитив мат не приветствует, а тут решили класть...
Привет, давно не виделись Эх, лучше бы не начинать этот разговор, но: на Тайкуне мата очень мало (в отличие от гоблина, который практически на каждый "Fuck" норовит сунуть свой "Хуй" и прочее), поэтому редкий мат там звучит вполне сносно (единственное что мне субъективно показалось - в тайкуновской озвучке им ругаются актЁры, которые в жизни матом активно не кроют, поэтому их "Блять" звучит как-то немного стыдливо-виновато). И нецензурность многоголоски добавляет ей альтернативности. Так и не очень понятно - зачем их две? Ответ - одна ненормативная. Такое у нас уже практиковалось, причЁм давно - на отличном издании "Страх и ненависть в Лас-Вегасе". В общем: "Видишь суслика? И я не вижу, а он есть" (С) - та же фигня и с гранью между пошлостью и разумной альтернативностью а-ля Позитив
Пила 6. Издание R1. Меню красивое, анимированное. В целях уменьшения размера, автор убрал все ролики, трейлеры, предупреждения. Все допы, относящиеся к фильму (2 комментария, 3 фильма о создании, несколько видеоклипов)- кроме одного трейлера - на месте: http://thepiratebay.org/torrent/5340545/Saw_VI_(2009)_DVD-R_NTSC_WS_[djfred]
Есть ещё голландское издание R2 Pal: http://thepiratebay.org/torrent/5414658/Saw_VI_(2010_VIDEOTHEEK)_PAL_(DVD9)(DD_5.1_DTS)_2Lions-Team Меню там неанимированно то есть хуже, чем на R1. Единственное, из-за чего стоит обратить внимание на этот диск - тут другие допы - репортаж о съемках промо-постеров "Сдавайте кровь", ролик о Тобине Белле, кучка интервью и "на съемочной площадке". Идеальный релиз "Пилы 6" - меню и допы с R1 + допы с R2. И главное не перепутать А видео, наверное, лучше с блюрика всё же взять.
PS Качается не ахти, все релизы у меня есть уже скачанные, если что - пишите в личку. И ещё - если позволит место, положите на первую пилу оригинальную короткометражку с двухдисквого R5.
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
prjanick писал(a):
По "Пиле 5" и "Пиле 6". В общем качал-качал и в конце концов накачал.
PS Качается не ахти, все релизы у меня есть уже скачанные, если что - пишите в личку. И ещё - если позволит место, положите на первую пилу оригинальную короткометражку с двухдисквого R5.
Искреннее большущее спасибо! Как время придЁт - планирую воспользоваться этим радушным предложением
Регистрация: 08.04.2009 Сообщений: 941 Обзоров: 1000 Откуда: Где-то в России...
По многолоске на "Святых". Отсмотрел Киноманию и Союз. Правда, Союз отсмотрел не до конца, но за тот час, что смотрел заметил, что многоголоска намного хуже чем у Киномании. У Киномании многоголоска с заметными ошибками, например, в сцене когда в бар приходят русские, в сцене когда Смекер и полицейские разбираются в номере отеля, что произошло. Но эти же сцены у Соза переведены еще хуже, чем у Киномании. По смыслу многоголоска Киномании намного точнее и полнее, чем многоголоска у Союза. Кроме того, что многоголоска у Союза хуже Киномании по смыслу, она еще очень "правильная", многие ругательства вообще не переведены. Киномания в этом плане лучше, многоголоска без мата, но достаточно вульгарна, чтобы понять, как разговаривют герои. Например, когда Смекер знакомится с полицейскими идет диалог: -Who the fuck are you? -That`s who the fuck i am. Союз: -Ты кто такой? -Вот кто я такой. Киномания: - А ты кто, на хрен, такой? Вот кто я, на хрен, такой. Сцена, когда Рокко видит в номере отеля мертвых русских: -Fuckin`-What the fuckin` fuck-Who the fuck Fuck this fuckin`-How did you two fuckin` fucks-Fuck! Союз:-Черт возьми. Глазам не верю. С ума сойти. Это вы всех перестреляли? Черт. Ну и дела. Черт возьми. Киномания: - Мать его, ну и дерьмо. Твою мать! Черт, да как, вот это дерьмо. Да мать его, вот же как, вот дерьмо. Как же это мать его дерьмо. Дерьмо!
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
Armageddonos писал(a):
Positive, могу выложить киноманскую многоголоску, скажите только куда. Или, если нужно, сам киноманский релиз на торренте.
Да, пожалуйста. Именно это и нужно, залейте поскорее релиз от КМ на торренты. Также нужен DVD-ROM бонус - сценарий с издания Тайкуна. Его можно залить отдельно на абсолютно любой удобный файлообменник (только не на iFolder ) и запостить сюда ссылочку. ЕщЁ раз спасибо.
Также нужен DVD-ROM бонус - сценарий с издания Тайкуна. Его можно залить отдельно на абсолютно любой удобный файлообменник (только не на iFolder ) и запостить сюда ссылочку. ЕщЁ раз спасибо.
Полагаю, под жуткими голосами с "Тотала" понимается "довольно экзотический" мужской голос актёра, в своё время озвучивавшего нескольких персонажей в сериале "Дикий англел" / "Muñeca brava" на "РТР". Его отличительная особенность - своеобразная "крикливость". После озвучки "Дикого ангела" долго не встречал этот голос в эфире пока в 2006 году не купил "Преданного садовника" от "чёрного Супербита". Озвучка на диске понравилась больше, чем на лицензии - вот уж где неприятные голоса... Затем стал встречать озвучку с его голосом на дисках "Тотала", "Twister Digital Video" и прочих независимых издателей. Из всех просмотренных дисков попался лишь один пример, когда этот голос не соответствовал персонажу в фильме. Этот пример - озвучка Эда Харриса в "Третьем чуде" Агнешки Холланд на диске "Твистера". В остальном, не могу сказать, что этот голос ужасен. На "Тоталовском" диске "Святые из Бундока" озвучка хорошая...
Только что отсмотрел "Святых" на тоталовском диске. А еще, прочитав тут описание киноманской многоголоски, пришел к выводу, что Киномания положила на свой диск как раз многоголоску с Тотала!
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
Anatoly- писал(a):
Только что отсмотрел "Святых" на тоталовском диске. А еще, прочитав тут описание киноманской многоголоски, пришел к выводу, что Киномания положила на свой диск как раз многоголоску с Тотала!
Да, именно так и оказалось P.S - Спасибище ещЁ раз, товарищи, "Святых" от КМ скачал.
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
Anatoly- писал(a):
Диск Тотала вышел в октябре 2006 года. Диск Киномании, судя по номеру в сигнатуре (KI-DV 369), вышел позже. Да и версия у них Unrated.
А разве вообще было такое в истории, чтоб производитель R5 взял многоголоску (или ещЁ что-либо) с издания R7? Я ещЁ слышал от кого-то, что по ТВ крутили фильмы с нашей озвучкой (да и то, сам не видел, поэтому верить особо не склонен)... P.S - Многоголоска с Тотала действительно не самая благозвучная, но поскольку на Союзе не самый лучший перевод, а на Тайкуне мат (т.е. единственной дорогой на издание еЁ ставить нельзя), то основной пойдЁт всЁ-таки она.
А разве вообще было такое в истории, чтоб производитель R5 взял многоголоску (или ещЁ что-либо) с издания R7? Я ещЁ слышал от кого-то, что по ТВ крутили фильмы с нашей озвучкой (да и то, сам не видел, поэтому верить особо не склонен)... P.S - Многоголоска с Тотала действительно не самая благозвучная, но поскольку на Союзе не самый лучший перевод, а на Тайкуне мат (т.е. единственной дорогой на издание еЁ ставить нельзя), то основной пойдЁт всЁ-таки она.
Вроде сиплые перевод к мортал комбат с р7 взяли. В вашей озвучке показывали фрагмент фильма в пере даче 'видеосалон' на нтв. Лично видел по мтв фрагмент фильма 'сломаные цветы' с тайкуновским войсовером
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
Anatoly- писал(a):
С вашей озвучкой по ТВ ничего не видел, но вот по одному из наших региональных каналов как-то крутили "Побег из Шоушенка" с переводом LDV.
Вообще интересная это тема ЕЁ бы может даже стоило вынести отдельно где-нибудь в "тусовке" - какие продукты творчества R7 форумчане видели своими глказами на R5 изданиях и масс-медиа.
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
Подскажите плз - в каком виде в R5 выходил фильм "Шпана" (первая его часть, 2006г кажется)? На Озоне вижу упрощЁнное издание. Было ли ещЁ какое-нибудь? Кто-нибудь может ТТХ отписать?.. Заранее признателен!
Это не упрощённое издание. В своё время, "Paradise Digital" совместно с "Монолитом" выпустили на DVD целую серию фильмов, которые на VHS выпускал "CP" / "Парадиз" и "Союз" / "Парадиз" (т.е. права на сам фильм были у "Парадиза", а временные права на выпуск на видеоносителях - у других компаний). Все фильмы этой серии представляют собой VHS-Rip (именно VHS со всеми вытекающими отсюда последствиями) на DVD-диске без сохранения оригинальной дорожки. Сам покупал из этой серии "Милю лунного света" (ужасный рип с пропусками моментов в 1-2 секунды), "Расплата" (фильм с Билли Бобом Торнтоном и Кирстен Данст) и ещё несколько дисков. На каждом из дисков полноэкранное изображение (1:33:1 или LB), русская псвевдомногоканальная дорожка в DD 5.0 или в DD 5.1, субтитров нет, бонусов тоже. Ещё покупал очень много дисков "Мистерия Звука" / "Paradise Digital" - с ними такая же ситуация (правда, иногда в отдельных случаях присутствует оригинальная дорожка). Так как качество дисков не ахти какое, покупал лишь для того, чтобы посмотреть любимые фильмы на русском языке - не доставать же, вправду, видеокассету! Жалко, что до "Ужина у Фреда" с Кристофером Ллойдом руки у лицензионщиков так и не добрались (а права на фильм у "Парадиза").
Positive, данный фильм в R5 выходил только в таком виде.