R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 30-11-2024 23:57
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Что ещё отдать Гаврилову на перевод.

  Всего сообщений: 35 Страницы:  1 
Для печати
Автор Сообщение
Александр55
 Написано: 11.11.2005, 14:33
Регистрация: 07.11.2005
Сообщений: 66
Откуда: Москва
Было бы интересно узнать мнение форумчан о том, какие фильмы бы хотелось перевести у Андрея Гаврилова.
В начало страницы
Эндрю
 Написано: 11.11.2005, 14:53

Ветеран


Регистрация: 21.06.2005
Сообщений: 1807
Откуда: Москва
А вы что лично знакомы с Андреем?

Я бы хотел чтоб был перевод от него на фильм "Ночь в Роксбэри" и чтоб он перевёл по нормальному "Взвод", а то в старом переводе очень много пропусков у него. И как насчет перевода от него режиссёрки "Страшилы" с М.Дж. Фоксом?
В начало страницы
Tanya
 Написано: 11.11.2005, 15:19

Ветеран


Регистрация: 27.06.2005
Сообщений: 449
Откуда: Новосибирск
Александр55, а не сотрудничаете ли вы с Леонидом Володарским? Честно говоря, вот его бы гораздо больше хотелось слышать.
Мне кажется, что в его переводе отлично смотрелись бы такие фильмы как "Убить Билла", или "Хроники Риддика", или "Миссия Серенити"...
Что скажете?
В начало страницы
Vladimir
 Написано: 11.11.2005, 15:45
Регистрация: 15.07.2005
Сообщений: 89
Очень хотелось бы увидеть переводы на все части Бэтманов (под новое ремастерированное издание).

Также интересуют переводы к следюущим фильмам:

1) American Psycho (Uncut Killer Collector's Edition) (в гл. роли Кристиан Бейл):
http://www.amazon.com/gp/product/B0009A40ES/104-5163199-9352753?v=glance&n=130&s=dvd&v=glance

2) The Machinist (в гл. роли Кристиан Бейл):

http://www.amazon.com/gp/product/B0007Y08QA/104-5163199-9352753?v=glance&n=130&s=dvd&v=glance

3) Resident Evil (Superbit Collection):

http://www.amazon.com/gp/product/B000070IXT/104-5163199-9352753?v=glance&n=130&s=dvd&v=glance

4) Resident Evil - Apocalypse (Special Edition):
http://www.amazon.com/gp/product/0767834739/104-5163199-9352753?v=glance&n=130&s=dvd&v=glance
В начало страницы
Vladimir
 Написано: 11.11.2005, 15:48
Регистрация: 15.07.2005
Сообщений: 89
Tanya писал(a):
Александр55, а не сотрудничаете ли вы с Леонидом Володарским? Честно говоря, вот его бы гораздо больше хотелось слышать.
Мне кажется, что в его переводе отлично смотрелись бы такие фильмы как "Убить Билла", или "Хроники Риддика", или "Миссия Серенити"...
Что скажете?

С Володарским намечается контакт по другой линии:

http://nadoelo.fastbb.ru/index.pl?1-0-0-00000093-000-0-0-1131424145
В начало страницы
Tanya
 Написано: 11.11.2005, 16:09

Ветеран


Регистрация: 27.06.2005
Сообщений: 449
Откуда: Новосибирск
Vladimir писал(a):

С Володарским намечается контакт по другой линии:

http://nadoelo.fastbb.ru/index.pl?1-0-0-00000093-000-0-0-1131424145

Знаете Vladimir, я в курсе про это, но у меня этот форум не отражается. Когда я захожу по этой ссылке, открывается пустая страница с единственной надписью "Предоставлено сервисом Borda.ru". Вот такая мистика.
А Машинист в переводе Гаврилова действительно был бы хорош.
В начало страницы
Александр55
 Написано: 11.11.2005, 16:47
Регистрация: 07.11.2005
Сообщений: 66
Откуда: Москва
Tanya писал(a):
Александр55, а не сотрудничаете ли вы с Леонидом Володарским? Честно говоря, вот его бы гораздо больше хотелось слышать.

Нет, с ним я не работаю.
Лет пять назад я отдал ему несколько фильмов на перевод, но потом очень пожалел об этом. Мне показалось, что начинающий переводчик переводит лучше.
Хотя заказчик и хрюкал от радости, я больше для Влодарского в работу не брал.
В начало страницы
Splinter
 Написано: 11.11.2005, 17:16
Регистрация: 01.06.2005
Сообщений: 120
А с Михаилом Ивановым непробовали работать?
В начало страницы
Tanya
 Написано: 11.11.2005, 17:17

Ветеран


Регистрация: 27.06.2005
Сообщений: 449
Откуда: Новосибирск
Александр55 писал(a):

Лет пять назад я отдал ему несколько фильмов на перевод, но потом очень пожалел об этом. Мне показалось, что начинающий переводчик переводит лучше.
Хотя заказчик и хрюкал от радости, я больше для Влодарского в работу не брал.
Так то было пять лет назад
Все меняется. Пять лет назад авторский перевод был почти никому не нужен, о нем забыли, и до последних времен не вспоминали. Интерес начал возрождаться около 3 лет назад, а сейчас он на пике, имхо. Так вот, как было относиться Володарскому к работе тогда? Да никак - как к приколу. Вот он и отнесся пофигистично. А сейчас на этом реально можно деньги сделать, и конкуренция существует, поэтому качество в цене. Я думаю, он бы постарался. Вот, к примеру, он очень неплохо из последнего перевел "Карты, деньги, два ствола" и "Ангелы Чарли". Любо-дорого послушать, и не только из любви к его своеобразному голосу - перевод сделан качественно.
В начало страницы
Vladimir
 Написано: 11.11.2005, 17:20
Регистрация: 15.07.2005
Сообщений: 89
Александр, возьмите на перевод что-нибудь из моего списка выше. Уверен, спрос на голоса будет стабильно высокий.
В начало страницы
Tanya
 Написано: 11.11.2005, 17:27

Ветеран


Регистрация: 27.06.2005
Сообщений: 449
Откуда: Новосибирск
Vladimir писал(a):
Очень хотелось бы увидеть переводы на все части Бэтманов (под новое ремастерированное издание).

Также интересуют переводы к следюущим фильмам:

1) American Psycho (Uncut Killer Collector's Edition) (в гл. роли Кристиан Бейл):
http://www.amazon.com/gp/product/B0009A40ES/104-5163199-9352753?v=glance&n=130&s=dvd&v=glance

2) The Machinist (в гл. роли Кристиан Бейл):

http://www.amazon.com/gp/product/B0007Y08QA/104-5163199-9352753?v=glance&n=130&s=dvd&v=glance

3) Resident Evil (Superbit Collection):

http://www.amazon.com/gp/product/B000070IXT/104-5163199-9352753?v=glance&n=130&s=dvd&v=glance

4) Resident Evil - Apocalypse (Special Edition):
http://www.amazon.com/gp/product/0767834739/104-5163199-9352753?v=glance&n=130&s=dvd&v=glance
Хороший выбор! Поддерживаю полностью.
В начало страницы
Sergusha
 Написано: 11.11.2005, 17:42
Регистрация: 08.05.2005
Сообщений: 67
Откуда: Омск
Crossroads бы Уолтера Хилла http://www.imdb.com/title/tt0090888/ , а то Королёва не хочется слушать.
В начало страницы
Tanya
 Написано: 11.11.2005, 17:48

Ветеран


Регистрация: 27.06.2005
Сообщений: 449
Откуда: Новосибирск
Sergusha, молись, чтобы твои слова не увидел Михаил
В начало страницы
Gray
 Написано: 11.11.2005, 17:49
Регистрация: 13.02.2005
Сообщений: 1810
Откуда: Великая Российская Империя
Предупреждаю - весь оффтоп далее будет удаляться. Обсуждение только по теме :!:
В начало страницы
Vladimir
 Написано: 11.11.2005, 19:50
Регистрация: 15.07.2005
Сообщений: 89
Еще было бы не плохо увидеть в Гаврилове ТРАССА 60/INTERSTATE 60 (в гл. роли Гэри Олдмэн, Кристофер Ллойд, Курт Расселл, Эми Смарт, Майкл Дж. Фокс)
В начало страницы
Splinter
 Написано: 11.11.2005, 19:56
Регистрация: 01.06.2005
Сообщений: 120
Vladimir писал(a):
Еще было бы не плохо увидеть в Гаврилове ТРАССА 60/INTERSTATE 60 (в гл. роли Гэри Олдмэн, Кристофер Ллойд, Курт Расселл, Эми Смарт, Майкл Дж. Фокс)

В точку! К фильму нет даже слегка приличного перевода.
В начало страницы
nadoelo.ru
 Написано: 11.11.2005, 20:42

Ветеран


Регистрация: 21.05.2005
Сообщений: 297
Александр55 писал(a):
Было бы интересно узнать мнение форумчан о том, какие фильмы бы хотелось перевести у Андрея Гаврилова.

ты сначала форумчанам цены на это удовольствие объяви
думаю поток энтузиазма тут-жу угаснит до нуля ...
В начало страницы
Gray
 Написано: 11.11.2005, 20:49
Регистрация: 13.02.2005
Сообщений: 1810
Откуда: Великая Российская Империя
nadoelo.ru писал(a):
ты сначала форумчанам цены на это удовольствие объяви
думаю поток энтузиазма тут-жу угаснит до нуля ...
В начало страницы
Александр55
 Написано: 11.11.2005, 20:56
Регистрация: 07.11.2005
Сообщений: 66
Откуда: Москва
Splinter писал(a):
А с Михаилом Ивановым непробовали работать?

Нет, не пробовал работать. Сам он ко мне на студию не обращался, а лично с ним я не знаком. Знаю его только заочно, и то благодаря своей звукорежиссёрской работе.
В начало страницы
Splinter
 Написано: 11.11.2005, 21:06
Регистрация: 01.06.2005
Сообщений: 120
nadoelo.ru писал(a):

ты сначала форумчанам цены на это удовольствие объяви
думаю поток энтузиазма тут-жу угаснит до нуля ...

Был бы сам голос, а цена это уже дело второе.
В начало страницы
Александр55
 Написано: 11.11.2005, 21:08
Регистрация: 07.11.2005
Сообщений: 66
Откуда: Москва
nadoelo.ru писал(a):
Александр55 писал(a):
Было бы интересно узнать мнение форумчан о том, какие фильмы бы хотелось перевести у Андрея Гаврилова.

ты сначала форумчанам цены на это удовольствие объяви
думаю поток энтузиазма тут-жу угаснит до нуля ...

Я не прошу форумчан загружать работой Гаврилова, а только высказаться о том, какие фильмы больше бы гармонировали с голосом Гаврилова.

P.S. А те, кто хочет перевести фильмы у Гаврилова, уже цены знают.
В начало страницы
nadoelo.ru
 Написано: 11.11.2005, 21:10

Ветеран


Регистрация: 21.05.2005
Сообщений: 297
Splinter писал(a):
[Был бы сам голос, а цена это уже дело второе.

ну, а откуда он возмется просто так, этот голос ... за него сначало заплатить надо
минимум 100 Евро Гаврилову, Александру примерно 30 как посреднику, за чистку и подгон ...
просто так ему фильмы на перевод никто отдавать не будет

так что тему можно было назвать - "мечтать не вредно"
В начало страницы
nadoelo.ru
 Написано: 11.11.2005, 21:48

Ветеран


Регистрация: 21.05.2005
Сообщений: 297
Tanya писал(a):
Знаете Vladimir, я в курсе про это, но у меня этот форум не отражается. Когда я захожу по этой ссылке, открывается пустая страница с единственной надписью "Предоставлено сервисом Borda.ru". Вот такая мистика.

странно, попробуйте просто http://nadoelo.fastbb.ru , без всяких индексов. вроде все нормально попадают и никто не жалуется.
В начало страницы
yakudza
 Написано: 12.11.2005, 12:12

Регистрация: 16.06.2005
Сообщений: 643
Обзоров: 7
Откуда: Сахалин
Xочу полную версию фильма "Настоящая любовь", чтобы затем ее Карусель выпустила
В начало страницы
Vladimir
 Написано: 13.11.2005, 04:01
Регистрация: 15.07.2005
Сообщений: 89
Надо бы Гаврилову перевести и Rambo 2. Перевод на First Blood же существует.
В начало страницы
Vladimir
 Написано: 14.11.2005, 00:40
Регистрация: 15.07.2005
Сообщений: 89
Александр55, а нет ли у Вас выхода на Василия Горчакова ? Вот на его переводы я бы даже денег не пожалел...
В начало страницы
Nick555
 Написано: 14.11.2005, 15:32
Регистрация: 14.11.2005
Сообщений: 3
nadoelo.ru писал(a):
Александр55 писал(a):
Было бы интересно узнать мнение форумчан о том, какие фильмы бы хотелось перевести у Андрея Гаврилова.

ты сначала форумчанам цены на это удовольствие объяви
думаю поток энтузиазма тут-жу угаснит до нуля ...

Я думаю, что народ условно разделится на две группы. Одна - делающая дела, другая - любящая поговорить о кем-то сделаных делах.
В начало страницы
nadoelo.ru
 Написано: 14.11.2005, 16:02

Ветеран


Регистрация: 21.05.2005
Сообщений: 297
Vladimir писал(a):
Александр55, а нет ли у Вас выхода на Василия Горчакова ? Вот на его переводы я бы даже денег не пожалел...

он говорят больше не переводит, но голосов его осталось довольно много - те же Рэмбо все 3 части.
В начало страницы
Vladimir
 Написано: 14.11.2005, 20:43
Регистрация: 15.07.2005
Сообщений: 89
nadoelo.ru писал(a):
те же Рэмбо все 3 части.

приятная новость
В начало страницы
Ray
 Написано: 15.11.2005, 01:13

Site Admin


Регистрация: 22.01.2004
Сообщений: 5793
Обзоров: 197
Vladimir писал(a):
nadoelo.ru писал(a):
те же Рэмбо все 3 части.
приятная новость

Только нет до сих пор достойного издания этой трилогии.
За искл. старого издания от DDV.
Но там с русской дорогой грабли
В начало страницы
Vladimir
 Написано: 15.11.2005, 01:54
Регистрация: 15.07.2005
Сообщений: 89
Ray писал(a):
Vladimir писал(a):
nadoelo.ru писал(a):
те же Рэмбо все 3 части.
приятная новость

Только нет до сих пор достойного издания этой трилогии.
За искл. старого издания от DDV.
Но там с русской дорогой грабли

Не только это огорчает, нет еще и переводов Гаврилова на 2-ю и 3-ю часть..
В начало страницы
Ray
 Написано: 15.11.2005, 04:35

Site Admin


Регистрация: 22.01.2004
Сообщений: 5793
Обзоров: 197
Vladimir писал(a):

Не только это огорчает, нет еще и переводов Гаврилова на 2-ю и 3-ю часть..

А что, Горчаков плохо перевел?
В начало страницы
Vladimir
 Написано: 15.11.2005, 15:48
Регистрация: 15.07.2005
Сообщений: 89
Ray писал(a):
Vladimir писал(a):

Не только это огорчает, нет еще и переводов Гаврилова на 2-ю и 3-ю часть..

А что, Горчаков плохо перевел?

Я еще не слушал, но думаю, что хорошо. И тем не менее лучше иметь два перевода, чем один.
В начало страницы
Александр55
 Написано: 20.11.2005, 15:51
Регистрация: 07.11.2005
Сообщений: 66
Откуда: Москва
Vladimir писал(a):
Очень хотелось бы увидеть переводы на все части Бэтманов (под новое ремастерированное издание).

Он уже переводит, и более того перевёл первые две части.
В начало страницы
Vladimir
 Написано: 20.11.2005, 16:12
Регистрация: 15.07.2005
Сообщений: 89
Александр55 писал(a):
Vladimir писал(a):
Очень хотелось бы увидеть переводы на все части Бэтманов (под новое ремастерированное издание).

Он уже переводит, и более того перевёл первые две части.

А Бэтман - Начало он тоже переводит ?
В начало страницы
  Всего сообщений: 35 Страницы:  1 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Strider, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 69