R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 23-11-2024 18:45
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Соучастник СРИ/Позитив/Киномания/Tycoon

  Всего сообщений: 74 Страницы:  1  2  3 
Для печати
Автор Сообщение
Crey
 Написано: 06.06.2008, 21:05

Обозреватель


Регистрация: 06.06.2008
Сообщений: 1204
Обзоров: 7
Откуда: Arkham Asylum
Ребят помогите! Какой из релизов соучастника мне выбрать? Говорят что от "Позитива" с дубляжом? Это правда?
В начало страницы
WR
 Написано: 06.06.2008, 21:56
Регистрация: 15.04.2007
Сообщений: 172
Откуда: Е-бург
Crey писал(a):
Говорят что от "Позитива" с дубляжом? Это правда?
Да, правда, последнее издание этого фильма у позитива с дубляжем, сигнатура издания DVD-9 AD2238RSL0421-0(1)
В начало страницы
Crey
 Написано: 07.06.2008, 09:36

Обозреватель


Регистрация: 06.06.2008
Сообщений: 1204
Обзоров: 7
Откуда: Arkham Asylum
WR писал(a):
Crey писал(a):
Говорят что от "Позитива" с дубляжом? Это правда?
Да, правда, последнее издание этого фильма у позитива с дубляжем, сигнатура издания DVD-9 AD2238RSL0421-0(1)
Кто ещё что посоветует?
В начало страницы
Yuran
 Написано: 07.06.2008, 10:02

Ветеран


Регистрация: 04.05.2007
Сообщений: 3681
Обзоров: 4
Откуда: подМосква
Выбирай:
http://r7.org.ru/show.php?id=2182
В начало страницы
AnryV
 Написано: 07.06.2008, 11:22

Ветеран


Регистрация: 23.12.2005
Сообщений: 3497
Откуда: Санкт-Петербург
Если хочется ПОСМОТРЕТЬ кино с хорошимм РУССКИМ звуком - "Киномания" и перевод Гаврилова в DTS. Всё остальное не имеет к КАЧЕСТВУ ОРИГИНАЛЬНОГО звука ни малейшего отношения.
В начало страницы
Positive
 Написано: 07.06.2008, 13:40

Модератор


Регистрация: 14.09.2006
Сообщений: 4518
Обзоров: 3
Откуда: я со старого форума :)
AnryV писал(a):
Если хочется ПОСМОТРЕТЬ кино с хорошимм РУССКИМ звуком - "Киномания" и перевод Гаврилова в DTS. Всё остальное не имеет к КАЧЕСТВУ ОРИГИНАЛЬНОГО звука ни малейшего отношения.
И если не смущает "озвучка", где всех (и женщин, и детей) переводит один и тот же гундосый дядя...
В начало страницы
Goldmember
 Написано: 07.06.2008, 13:48

Ветеран


Регистрация: 28.07.2006
Сообщений: 1792
Откуда: Зеленоград & Москва
Рома писал(a):
AnryV писал(a):
Если хочется ПОСМОТРЕТЬ кино с хорошимм РУССКИМ звуком - "Киномания" и перевод Гаврилова в DTS. Всё остальное не имеет к КАЧЕСТВУ ОРИГИНАЛЬНОГО звука ни малейшего отношения.
И если не смущает "озвучка", где всех (и женщин, и детей) переводит один и тот же гундосый дядя...

Так родные голоса слышны
В начало страницы
Геннадий
 Написано: 07.06.2008, 13:52

Обозреватель


Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 2485
Откуда: Москва
Рома писал(a):
И если не смущает "озвучка", где всех (и женщин, и детей) переводит один и тот же гундосый дядя...
Рома, это не ваша ветка :x , а сравнение релизов, не мешайте сравнивать.
PS. Замечание вызвано исключительно применением вами термина "гундосый дядя"
В начало страницы
Positive
 Написано: 07.06.2008, 13:54

Модератор


Регистрация: 14.09.2006
Сообщений: 4518
Обзоров: 3
Откуда: я со старого форума :)
Goldmember писал(a):
Так родные голоса слышны
Кому они родные? (Вопрос риторический).
В начало страницы
Goldmember
 Написано: 07.06.2008, 13:56

Ветеран


Регистрация: 28.07.2006
Сообщений: 1792
Откуда: Зеленоград & Москва
Рома писал(a):
Goldmember писал(a):
Так родные голоса слышны
Кому они родные? (Вопрос риторический).

5+. Оригинальные
В начало страницы
Positive
 Написано: 07.06.2008, 13:57

Модератор


Регистрация: 14.09.2006
Сообщений: 4518
Обзоров: 3
Откуда: я со старого форума :)
Геннадий писал(a):
PS. Замечание вызвано исключительно применением вами термина "гундосый дядя"
Хорошо, возможно прилагательное "гундосый" имеет негативную окраску. Но я употребил его, чтобы новый форумчанин понял - что такое "авторский перевод".
А так - если угодно - Гаврилов не гундосый
В начало страницы
nemo
 Написано: 07.06.2008, 14:09

Ветеран


Регистрация: 27.04.2006
Сообщений: 1674
Откуда: Москва
Так вопрошатель же сразу обозначил, что его дубляж интересует, и больше никаких пожеланий не указал. Так что после ответа WR можно было уже ничего не писАть. 8)
В начало страницы
Positive
 Написано: 07.06.2008, 14:40

Модератор


Регистрация: 14.09.2006
Сообщений: 4518
Обзоров: 3
Откуда: я со старого форума :)
nemo писал(a):
Так вопрошатель же сразу обозначил, что его дубляж интересует, и больше никаких пожеланий не указал. Так что после ответа WR можно было уже ничего не писАть. 8)
Иногда так хочется научить других получать истинное удовольствие от жизни, что удержу нет. Вот купит товарищ единственный релиз с многоголоской и дубляжом и оригинальным DTS, порадуется. А зря!
Потому что получит неправильное удовольствие от неправильных вещей
В начало страницы
AnryV
 Написано: 07.06.2008, 15:25

Ветеран


Регистрация: 23.12.2005
Сообщений: 3497
Откуда: Санкт-Петербург
Рома писал(a):
nemo писал(a):
Так вопрошатель же сразу обозначил, что его дубляж интересует, и больше никаких пожеланий не указал. Так что после ответа WR можно было уже ничего не писАть. 8)
Иногда так хочется научить других получать истинное удовольствие от жизни, что удержу нет. Вот купит товарищ единственный релиз с многоголоской и дубляжом и оригинальным DTS, порадуется. А зря!
Потому что получит неправильное удовольствие от неправильных вещей
Вот именно. Так и поучают, что надо смотреть или в дубляже или с субтитрами.
В начало страницы
Positive
 Написано: 07.06.2008, 15:39

Модератор


Регистрация: 14.09.2006
Сообщений: 4518
Обзоров: 3
Откуда: я со старого форума :)
AnryV писал(a):
Так и поучают, что надо смотреть в дубляже...
Crey сам дал понять, что ему интересен дубляж
В начало страницы
AnryV
 Написано: 07.06.2008, 15:45

Ветеран


Регистрация: 23.12.2005
Сообщений: 3497
Откуда: Санкт-Петербург
Рома писал(a):
AnryV писал(a):
Так и поучают, что надо смотреть в дубляже...
Crey сам дал понять, что ему интересен дубляж
Для невнимательных...
Crey писал(a):
WR писал(a):

Да, правда, последнее издание этого фильма у позитива с дубляжем, сигнатура издания DVD-9 AD2238RSL0421-0(1)
Кто ещё что посоветует?
В начало страницы
Armageddonos
 Написано: 07.06.2008, 16:28

Регистрация: 23.11.2007
Сообщений: 161
Crey писал(a):
Ребят помогите! Какой из релизов соучастника мне выбрать? Говорят что от "Позитива" с дубляжом? Это правда?
Crey, а разве есть у меня резон тебе врать ?

Crey писал(a):
Кто ещё что посоветует?
Если интересует дубляж, то его больше нигде нет.
В начало страницы
nemo
 Написано: 07.06.2008, 17:44

Ветеран


Регистрация: 27.04.2006
Сообщений: 1674
Откуда: Москва
AnryV писал(a):

Для невнимательных...
Crey писал(a):

Кто ещё что посоветует?

Неопытный, или дубляж с многоголоской не различает. 8)
В начало страницы
Crey
 Написано: 08.06.2008, 09:06

Обозреватель


Регистрация: 06.06.2008
Сообщений: 1204
Обзоров: 7
Откуда: Arkham Asylum
Рома писал(a):
AnryV писал(a):
Так и поучают, что надо смотреть в дубляже...
Crey сам дал понять, что ему интересен дубляж
Интересен но... подскажите пожалуйста в каком интернет магазине можно его заказать? На DVD-Mart'е релиз от вас только многоголосый! А с дубляжом нету!
В начало страницы
Drex
 Написано: 11.06.2008, 16:36
Регистрация: 28.04.2007
Сообщений: 154
Обзоров: 2
Откуда: РФ, г. Иркутск
А по смыслу перевод Гаврилова - как?
И какой диск лучше с точки зрения верности перевода (дубляж не обязателен)?
В начало страницы
Magvai
 Написано: 12.06.2008, 00:21

Ветеран


Регистрация: 12.08.2006
Сообщений: 2709
Обзоров: 50
Откуда: Со старого форума
Drex писал(a):
А по смыслу перевод Гаврилова - как?
И какой диск лучше с точки зрения верности перевода (дубляж не обязателен)?
TYCOON
В начало страницы
WR
 Написано: 12.06.2008, 00:59
Регистрация: 15.04.2007
Сообщений: 172
Откуда: Е-бург
MAGVAI писал(a):
TYCOON
А у тебя он есть? если есть, можешь выложить в инет русские дороги?
В начало страницы
Magvai
 Написано: 12.06.2008, 10:57

Ветеран


Регистрация: 12.08.2006
Сообщений: 2709
Обзоров: 50
Откуда: Со старого форума
WR писал(a):
MAGVAI писал(a):
TYCOON
А у тебя он есть? если есть, можешь выложить в инет русские дороги?
Есть. 8)
Но манипуляции с дорожками и не только,не умею делать
В начало страницы
Positive
 Написано: 12.06.2008, 11:55

Модератор


Регистрация: 14.09.2006
Сообщений: 4518
Обзоров: 3
Откуда: я со старого форума :)
MAGVAI писал(a):
Drex писал(a):
А по смыслу перевод Гаврилова - как?
И какой диск лучше с точки зрения верности перевода (дубляж не обязателен)?
TYCOON
Была возможность положить их перевод на наше издание, но отдали предпочтение другой многоголоске, т.к. голоса тайкуновской озвучки очень уж не понравились, особенно женский.
В начало страницы
Magvai
 Написано: 12.06.2008, 16:35

Ветеран


Регистрация: 12.08.2006
Сообщений: 2709
Обзоров: 50
Откуда: Со старого форума
Рома писал(a):
MAGVAI писал(a):
Drex писал(a):
А по смыслу перевод Гаврилова - как?
И какой диск лучше с точки зрения верности перевода (дубляж не обязателен)?
TYCOON
Была возможность положить их перевод на наше издание, но отдали предпочтение другой многоголоске, т.к. голоса тайкуновской озвучки очень уж не понравились, особенно женский.
Зря нацальника

P.S как же тогда на других релизах когда кладете перевод TYCOON,голоса то одинаковые 8)
В начало страницы
Positive
 Написано: 12.06.2008, 17:01

Модератор


Регистрация: 14.09.2006
Сообщений: 4518
Обзоров: 3
Откуда: я со старого форума :)
MAGVAI писал(a):
P.S как же тогда на других релизах когда кладете перевод TYCOON,голоса то одинаковые 8)
Это когда особого выбора нет, а свою многоголоску делать неохота, в основном. Ну да не будем отходить от "Соучастника"
В начало страницы
AnryV
 Написано: 12.06.2008, 21:46

Ветеран


Регистрация: 23.12.2005
Сообщений: 3497
Откуда: Санкт-Петербург
Рома писал(a):
MAGVAI писал(a):
P.S как же тогда на других релизах когда кладете перевод TYCOON,голоса то одинаковые 8)
Это когда особого выбора нет, а свою многоголоску делать неохота, в основном. Ну да не будем отходить от "Соучастника"
"Выбор есть всегда." (с)

Несколько слов про эту многоголоску (перевод в ней - синим цветом, в ## примерно то, что должно быть.) И в дубляже и Гаврилов переводят правильно.

Feds are all over him, don't want us anywhere near it.
Since when's LAPD working for the Feeb?

Полиция с ног сбилась в поисках его.
С каких пор вы отрабатываете зарплату?

#Его пасет ФБР. Нас к нему не подпустят.
С каких пор полиция Л.А. работает на федералов?#

Crowd's not here now.
Well, jazz ain't the draw that it used to be.

Красивые девушки.
Да, у нас всегда такие были.

#Это не перевод, слова просто по ситуации - Винсент смотрел на проходящую девушку.
На самом деле примерно так:
А здесь не людно.
Да, джаз знавал лучшие времена#

No, I got drafted...
Нет. У меня была травма...
#Вообще-то, его призвали в армию.#

Там еще много чего, просто лень все перечислять. Я даже особо не искал.

Ну, и на закуску, финальные слова Винсента

A gay gets on the MTA here in L.A. and dies.
Think anybody will notice?

Когда я летел из Далласа в Л.А.
Мне было на все плевать.

#Человек заходит в метро здесь в Л.А. и умирает.
Думаете, кто-нибудь заметит?#

Еще комментарии нужны?
В начало страницы
Anatoly-
 Написано: 12.06.2008, 22:06

завсегдатай


Регистрация: 03.11.2005
Сообщений: 2145
Откуда: Н.Уренгой, ЯНАО
AnryV писал(a):
Несколько слов про эту многоголоску...
Еще комментарии нужны?
Подумаешь, не о том говорят...
Главное, позитивовцам ГОЛОСА понравились!
В начало страницы
Polem
 Написано: 12.06.2008, 23:49

оффтопер со стажем


Регистрация: 03.02.2007
Сообщений: 3220
Обзоров: 17
Откуда: беларусь
Anatoly- писал(a):
AnryV писал(a):
Несколько слов про эту многоголоску...
Еще комментарии нужны?
Подумаешь, не о том говорят...
Главное, позитивовцам ГОЛОСА понравились!
Это точно...
В начало страницы
Zan
 Написано: 13.06.2008, 01:47
Регистрация: 21.09.2006
Сообщений: 580
Откуда: Питер
Сорри за оффтоп.
Рома, вы всегда при выборе закадрового перевода на фильм руководствуетесь лишь эээ... эстетическим восприятием?
В начало страницы
WR
 Написано: 13.06.2008, 01:58
Регистрация: 15.04.2007
Сообщений: 172
Откуда: Е-бург
Если у кого есть и кто может - выложите пожалуйста тайкуновскую дорогу на торрентс или какой либо файлообменник
В начало страницы
Crey
 Написано: 13.06.2008, 10:39

Обозреватель


Регистрация: 06.06.2008
Сообщений: 1204
Обзоров: 7
Откуда: Arkham Asylum
Ребят может кто нибудь выложить маленький отрывок звуковой многоголосой дорожки от киноманцев? Просто взял у друга пиратку, а там перевод двухголосый, плохой! Вот и хочу послушать, что у них за перевод?
В начало страницы
WR
 Написано: 13.06.2008, 10:58
Регистрация: 15.04.2007
Сообщений: 172
Откуда: Е-бург
Оппа, а киномания стала с недавних пор лицензией, а мужики то не знают
В начало страницы
Crey
 Написано: 13.06.2008, 11:07

Обозреватель


Регистрация: 06.06.2008
Сообщений: 1204
Обзоров: 7
Откуда: Arkham Asylum
WR писал(a):
Оппа, а киномания стала с недавних пор лицензией, а мужики то не знают
Я имел ввиду сборник 100 в одном!
В начало страницы
WR
 Написано: 13.06.2008, 11:12
Регистрация: 15.04.2007
Сообщений: 172
Откуда: Е-бург
Crey писал(a):
Я имел ввиду сборник 100 в одном!
В следующий раз пиши, что ты имеешь ввиду сразу, здесь гадалок, магов, колдунов и чтецов мЫслей - нет.

сорри за оффтоп
В начало страницы
  Всего сообщений: 74 Страницы:  1  2  3 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Positive, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 1