R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 30-11-2024 23:40
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Разные переводы фильма Blade Runner

  Всего сообщений: 97 Страницы:  1  2  3 
Для печати
Автор Сообщение
Raindog
 Написано: 28.05.2008, 18:13

Ветеран


Регистрация: 15.05.2005
Сообщений: 1210
nadoelo.ru писал(a):

О КАК !!! живешь тут дурак-дураком, а каждый день такие новости сваливаюсиии

Хто постановил ???

Ну ты прям как в пещере все эти годы жил!!!
В начало страницы
Polem
 Написано: 28.05.2008, 19:53

оффтопер со стажем


Регистрация: 03.02.2007
Сообщений: 3220
Обзоров: 17
Откуда: беларусь
nadoelo.ru писал(a):
nemo писал(a):
nadoelo.ru писал(a):

он кто ??

Репликант. 8)
О КАК !!! живешь тут дурак-дураком, а каждый день такие новости сваливаюсиии

Хто постановил ???
Вокруг двойственности и неоднозначности личности Декарда и строится основная "внутренняя" интрига фильма. Ведь все поступки, мысли, мотивы главного героя могут иметь абсолютно разные предпосылки и результаты - зависит от того, через какую призму их рассматривать - через призму репликанта или человека.

До недавних пор истинная сущность Декарда была основным предметом спора поклонников Блэйдраннера - вот здесь, например, можно почитать (последний 8-ой пункт ФАКа): http://brmovie.narod.ru/br_rus_faq.html
В начало страницы
dr_akula
 Написано: 28.05.2008, 20:09

Регистрация: 15.03.2006
Сообщений: 199
"Бегущий по лезвию" - самое подходящее.
Несет или не несет смысловую нагрузку - это уже другой вопрос.

Причем тут бритва, вообще не понятно.
В начало страницы
nadoelo.ru
 Написано: 28.05.2008, 21:00

Ветеран


Регистрация: 21.05.2005
Сообщений: 297
Raindog писал(a):
nadoelo.ru писал(a):

О КАК !!! живешь тут дурак-дураком, а каждый день такие новости сваливаюсиии

Хто постановил ???

Ну ты прям как в пещере все эти годы жил!!!

да мне если честно, све эти годы было глубоко до барабану все эти изыскания ...

на самом деле, один из любимых фильмов, но теория с тем что он Репликант, как то мне щас не очень нравиться ... это наверно Ридли скот перед выходом чемодана, ажжиотаж так нагонять стал, чтоб привлеч повышенное внимание к переизданию .... а фанаты они на то и фанаты, чтоб докапываться - "найдем мы даже прыщик на теле у слона"
В начало страницы
nadoelo.ru
 Написано: 28.05.2008, 21:07

Ветеран


Регистрация: 21.05.2005
Сообщений: 297
dr_akula писал(a):
"Бегущий по лезвию" - самое подходящее.
Несет или не несет смысловую нагрузку - это уже другой вопрос.

Причем тут бритва, вообще не понятно.

получается, что "Бегущий по лезвию" вообще, не пришей пи$де рукав

RUNNER - по словарям, одно из значений не только БЕГУН, но и КОНТРАБАНДИСТ. это уже и выяснили от куда bladerunner взялось.


а "Блейдраннер - человек, идущий по лезвию бритвы", как раз очень хорошо подходит, не вмысле, что он йогой занимается - по лезвиям ходит, а живет на грани ... Володарский молодец хорошо придумал
В начало страницы
Геннадий
 Написано: 28.05.2008, 22:45

Обозреватель


Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 2485
Откуда: Москва
nadoelo.ru писал(a):
а "Блейдраннер - человек, идущий по лезвию бритвы", как раз очень хорошо подходит, не вмысле, что он йогой занимается - по лезвиям ходит, а живет на грани ... Володарский молодец хорошо придумал
Термин "Лезвие бритвы" придумал не Володарский, а Иван Ефремов, но применительно к этому фильму Володарский попал в десятку, по крайней мере, я это название именно так и понимаю.
В начало страницы
Goldmember
 Написано: 29.05.2008, 00:06

Ветеран


Регистрация: 28.07.2006
Сообщений: 1792
Откуда: Зеленоград & Москва
nadoelo.ru писал(a):
dr_akula писал(a):
"Бегущий по лезвию" - самое подходящее.
Несет или не несет смысловую нагрузку - это уже другой вопрос.

Причем тут бритва, вообще не понятно.

получается, что "Бегущий по лезвию" вообще, не пришей пи$де рукав

RUNNER - по словарям, одно из значений не только БЕГУН, но и КОНТРАБАНДИСТ. это уже и выяснили от куда bladerunner взялось.


а "Блейдраннер - человек, идущий по лезвию бритвы", как раз очень хорошо подходит, не вмысле, что он йогой занимается - по лезвиям ходит, а живет на грани ... Володарский молодец хорошо придумал

В русском языке есть же выражение "ходить по лезвию бритвы", типа шаг влево щаг в право и пипец (быть на грани). Работа Декера была очень опасна и можно сказать, что он ходил по лезвию бритвы и ситуация, когда непонятно, кто он - репликант или человек, тоже подходит названию "Бегущий по лезвию". Влево репликант, в право человек.
P.S. По поводу названия "Ловец" - он их не ловил, а убивал (охотился на них); мы же не говорим, когда идем на охоту, что идем ловить зверей, мы идем охотится (убивать их).
В начало страницы
TheDude
 Написано: 29.05.2008, 11:22
Регистрация: 07.05.2008
Сообщений: 71
Подтверждение теории "Бегущий" - логотип фильма

В начало страницы
Кирыч
 Написано: 29.05.2008, 11:39

Обозреватель


Регистрация: 26.03.2007
Сообщений: 849
TheDude писал(a):
Подтверждение теории "Бегущий" - логотип фильма

Кстати, да!!!

А ларчик просто открывался!!!

З.Ы. Сказал из вредности; сам фильм еще так и не посмотрел.
В начало страницы
dr_akula
 Написано: 29.05.2008, 14:08

Регистрация: 15.03.2006
Сообщений: 199
nadoelo.ru писал(a):
dr_akula писал(a):
"Бегущий по лезвию" - самое подходящее.
Несет или не несет смысловую нагрузку - это уже другой вопрос.

Причем тут бритва, вообще не понятно.

получается, что "Бегущий по лезвию" вообще, не пришей пи$де рукав

Я не о том, откуда взялся термин и т.п.
Я о том, что лезвия бывают не только у бритвы. И о том, как кратко и емко перевести название, чтобы: было доступно для понимания,
отражало суть фильма. И чтобы фанаты фильма не обиделись.)


"Блейдраннер - человек, идущий по лезвию бритвы", немного длинноватое название.
В начало страницы
EditBox
 Написано: 30.05.2008, 07:25

уважаемый


Регистрация: 29.08.2005
Сообщений: 300
Откуда: Москва
Репликант Декард или человек, мне совершенно пофиг.
Бегущий по лезвию, ползущий по скальпелю или еще как, тоже пофиг.
От этого фильм не станет лучше или хуже. Я просто смотрю его и погружаюсь в атмосферу которую создают постоянная ночь, постоянный дождь, улицы города и великолепная музыка Вангелиса.
В начало страницы
Nick
 Написано: 30.05.2008, 20:29
Регистрация: 01.05.2005
Сообщений: 73
Цитата:
Репликант Декард или человек, мне совершенно пофиг.
Бегущий по лезвию, ползущий по скальпелю или еще как, тоже пофиг.
От этого фильм не станет лучше или хуже. Я просто смотрю его и погружаюсь в атмосферу которую создают постоянная ночь, постоянный дождь, улицы города и великолепная музыка Вангелиса
[выдохнул]
Ну хоть кто-то думает также ...
+1111111111111111111111
В начало страницы
nadoelo.ru
 Написано: 30.05.2008, 22:55

Ветеран


Регистрация: 21.05.2005
Сообщений: 297
Nick писал(a):

[выдохнул]
Ну хоть кто-то думает также ...
+1111111111111111111111


+ 1 000 000 , но всеж интересно, какие факты всплывают
В начало страницы
Polem
 Написано: 31.05.2008, 03:05

оффтопер со стажем


Регистрация: 03.02.2007
Сообщений: 3220
Обзоров: 17
Откуда: беларусь
EditBox писал(a):
Репликант Декард или человек, мне совершенно пофиг.
Бегущий по лезвию, ползущий по скальпелю или еще как, тоже пофиг.
От этого фильм не станет лучше или хуже. Я просто смотрю его и погружаюсь в атмосферу которую создают постоянная ночь, постоянный дождь, улицы города и великолепная музыка Вангелиса.
Jedem das Seine. Есть те, кому вообще все пофиг - абы был бы ночной дождик и Вангелис. А есть те, кто сдуру следят за перипетиями сюжета...
В начало страницы
Nick
 Написано: 31.05.2008, 08:35
Регистрация: 01.05.2005
Сообщений: 73
Цитата:
Есть те, кому вообще все пофиг - абы был бы ночной дождик и Вангелис. А есть те, кто сдуру следят за перипетиями сюжета...
К чему сарказм ... ?
Следить за сюжетом надо было пятнадцать лет назад.
Сейчас, все эти откровения со стороны режиссера, ничем кроме денег не пахнут ... Не удивлюсь, если вскоре появится Blade Runner 2, и даже не исключаю, что с Фордом.
В начало страницы
Polem
 Написано: 31.05.2008, 19:50

оффтопер со стажем


Регистрация: 03.02.2007
Сообщений: 3220
Обзоров: 17
Откуда: беларусь
Nick писал(a):
К чему сарказм ... ?
Люблю сарказм...

Nick писал(a):
Следить за сюжетом надо было пятнадцать лет назад.
Сейчас, все эти откровения со стороны режиссера, ничем кроме денег не пахнут ... Не удивлюсь, если вскоре появится Blade Runner 2, и даже не исключаю, что с Фордом.
В подобной точке зрения без сомнения есть здравый смысл. Однако хочу отметить, что лично для меня ничего нового в "откровениях со стороны режиссера" нет. Все это многократно перетиралось как раз те самые пятнадцать лет назад.
В начало страницы
strom
 Написано: 01.06.2008, 22:33

Модератор


Регистрация: 05.04.2006
Сообщений: 6543
Обзоров: 42
Polem писал(a):

Jedem das Seine.
В данном виде у этой фразы плохая коннотация. Такая надпись была на воротах концлагеря, кажется, это был Освенцим.
Цитируй лучше латынь: «Suum cuique».
В начало страницы
TheDude
 Написано: 01.06.2008, 22:45
Регистрация: 07.05.2008
Сообщений: 71
strom писал(a):
Polem писал(a):

Jedem das Seine.
В данном виде у этой фразы плохая коннотация. Такая надпись была на воротах концлагеря, кажется, это был Освенцим.
Бухенвальд. Что коннотации не меняет - плохая коннотация.
В начало страницы
Avaddon
 Написано: 02.06.2008, 14:10
Регистрация: 24.08.2006
Сообщений: 386
Откуда: Одесса
На мой взгляд, сценарий фильма - слабоват. Заметно, что его много раз переписывали. Сходная с "Чужим 3" ситуация.
Зато картинка - заглядение. Музыка - отпад.
В общем, очень классно рассказанная слабая история.

ЗЫ Единорог - с визуальной точки зрения - дико контрастирует с остальным видеорядом.
В начало страницы
Polem
 Написано: 02.06.2008, 17:58

оффтопер со стажем


Регистрация: 03.02.2007
Сообщений: 3220
Обзоров: 17
Откуда: беларусь
strom писал(a):
В данном виде у этой фразы плохая коннотация. Такая надпись была на воротах концлагеря, кажется, это был Освенцим.
TheDude писал(a):
Бухенвальд. Что коннотации не меняет - плохая коннотация.
Зинаю.
Потому и цитирую.
В начало страницы
TheDude
 Написано: 02.06.2008, 18:13
Регистрация: 07.05.2008
Сообщений: 71
Polem писал(a):
Потому и цитирую.
Ну цитируйте, цитируйте. Arbeit macht frei.
В начало страницы
Ray
 Написано: 02.06.2008, 22:37

Site Admin


Регистрация: 22.01.2004
Сообщений: 5793
Обзоров: 197
TheDude писал(a):
Polem писал(a):
Потому и цитирую.
Ну цитируйте, цитируйте. Arbeit macht frei.

Ща модератарам будет дана команда Feuer!
В начало страницы
TheDude
 Написано: 03.06.2008, 00:57
Регистрация: 07.05.2008
Сообщений: 71
Я только за.
Фашизму - бой.
В начало страницы
airbox
 Написано: 05.07.2008, 16:39
Регистрация: 07.05.2008
Сообщений: 7
TheDude писал(a):
Я только за.
Фашизму - бой.

Bladerunner фильм о фашисте который убивал миролюбивых гастарбайтеров (проституток) с других планет
В начало страницы
Polem
 Написано: 06.07.2008, 01:48

оффтопер со стажем


Регистрация: 03.02.2007
Сообщений: 3220
Обзоров: 17
Откуда: беларусь
TheDude писал(a):
Я только за.
Фашизму - бой.
Ты че курил, камрад? Хде тут тебе фашизм приснился?
В начало страницы
Кирыч
 Написано: 06.07.2008, 15:54

Обозреватель


Регистрация: 26.03.2007
Сообщений: 849
Stalk писал(a):

...насколько качественно г- Пучков справился с переводом (можно привести результаты работы других переводчиков: Гаврилова (т.н. "золотой" и новый варианты), Горчаков, Володарский и т.п.). 8)

Наконец-то отсмотрел фильм - очень достойное кино.
Очень качественно справился Карцев.

Не вижу смысла Гоблину заниматся фигней - зачем переводить то, что уже хорошо сделали другие???

Ладно бы, переводил фильм при альтернативно других, плохих переводах, а так... ему там после Карцева делать нечего... 8)
В начало страницы
marky mark
 Написано: 07.07.2008, 10:39

Ветеран


Регистрация: 29.01.2006
Сообщений: 877
Откуда: СанкПетербург
Кирыч писал(a):
Не вижу смысла Гоблину заниматся фигней - зачем переводить то, что уже хорошо сделали другие???

)
Кирыч опять скучно тебе стало, давно с Raindog'ом не спорил?
В начало страницы
Кирыч
 Написано: 07.07.2008, 10:51

Обозреватель


Регистрация: 26.03.2007
Сообщений: 849
marky mark писал(a):

Кирыч опять скучно тебе стало, давно с Raindog'ом не спорил?

А о чем он может спорить, если он кроме Гоблина/английского с субтитрами ни в каких переводах не смотрит???

Тем более - Гоблин правда фигней занимается

Сотни фильмов с плохими переводами есть, а у Карцева перевод на Блэйдраннер прямо для придир - ни малейшего пропуска, ни малейшей отсебятины нету
В начало страницы
KotyaraSPb
 Написано: 07.07.2008, 11:27
Регистрация: 22.03.2007
Сообщений: 226
Кирыч писал(a):
Stalk писал(a):

Не вижу смысла Гоблину заниматся фигней - зачем переводить то, что уже хорошо сделали другие???

Ладно бы, переводил фильм при альтернативно других, плохих переводах, а так... ему там после Карцева делать нечего... 8)
конкретно на final cut пока нет ни одного полноценного перевода, так что ладно уж, пущай будет
В начало страницы
Кирыч
 Написано: 07.07.2008, 12:24

Обозреватель


Регистрация: 26.03.2007
Сообщений: 849
KotyaraSPb писал(a):

конкретно на final cut пока нет ни одного полноценного перевода, так что ладно уж, пущай будет

Че, final cut так уж отличается от режиссерки?Диалогами? Или длиннее? В чем прикол final cut? Спрашиваю потому, что видел только режиссерку...
В начало страницы
El Capitain
 Написано: 07.07.2008, 13:39

Циник-самоучка


Регистрация: 24.09.2005
Сообщений: 3731
Кирыч писал(a):
Че, final cut так уж отличается от режиссерки?Диалогами? Или длиннее? В чем прикол final cut? Спрашиваю потому, что видел только режиссерку...
Да не особо. Там "косметические" компьютерные переделки, и некоторые коррективы в озвучке некоторых фраз. Самое заметное отличие - это цветность картинки, которая многих фанов BR, если я правильно понял, жутко взбесила.
В начало страницы
Кирыч
 Написано: 07.07.2008, 13:58

Обозреватель


Регистрация: 26.03.2007
Сообщений: 849
El Capitan писал(a):
Да не особо. Там "косметические" компьютерные переделки, и некоторые коррективы в озвучке некоторых фраз. Самое заметное отличие - это цветность картинки, которая многих фанов BR, если я правильно понял, жутко взбесила.

...ну коррективы могут быть важными или действительно особо ни на чего не влиять...

Ну вот если просто - взять и положить перевод Карцевa к final cut, что будет? Действительно искажены диалоги?
Тогда работа Гоблина имеет смысл...
В начало страницы
Raindog
 Написано: 07.07.2008, 14:11

Ветеран


Регистрация: 15.05.2005
Сообщений: 1210
http://www.movie-censorship.com/report.php?ID=4589
В начало страницы
Кирыч
 Написано: 07.07.2008, 14:17

Обозреватель


Регистрация: 26.03.2007
Сообщений: 849
Raindog.
Ну это картинки, а диалоги???
В начало страницы
Raindog
 Написано: 07.07.2008, 14:38

Ветеран


Регистрация: 15.05.2005
Сообщений: 1210
Кирыч писал(a):
Raindog.
Ну это картинки, а диалоги???
Ну это посмотреть, а прочитать, что по ссылке написано?
В начало страницы
  Всего сообщений: 97 Страницы:  1  2  3 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Strider, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 53