Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
Именно. ПереиздаЁтся. Будет с анаморфом и всеми делами. Кстати, прошу, по возможности, не заводить отдельных топиков с целью задать один-единственный вопрос
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
Анаморфа небыло, теперь будет. Из "делов" - допы теперь будут с переводом (включая комменты) + добавлен эксклюзивный доп про озвучку мульта российскими актЁрами. Также переналожена наша многоголоска, подправлены сабы и подлечена дубляжная дорога с нашими "звЁздами".
Регистрация: 03.02.2007 Сообщений: 3220 Обзоров: 17 Откуда: беларусь
Рома писал(a):
Анаморфа небыло, теперь будет. Из "делов" - допы теперь будут с переводом (включая комменты) + добавлен эксклюзивный доп про озвучку мульта российскими актЁрами. Также переналожена наша многоголоска, подправлены сабы и подлечена дубляжная дорога с нашими "звЁздами".
Простите, а в октябре не этот ли мульт выйдет заново в кинотеатрах? Если да, то вы снова будете переделывать?
Цитата с kino-govno.com:
"Уже второй год подряд Buena Vista выпускает трехмерную версию бёртоновского «Кошмара перед Рождеством» за неделю до Хэллоуина. В 2006-м мультфильм собрал 8,7 млн., дебютировав в 168 кинотеатрах, а в 2007-м — уже 14,5 млн. в 564 заведениях. На 2008 году намечен очередной релиз — надо полагать, что сборы будут еще лучше.
Кстати, суммарная касса мультика (включая 50 миллионов, заработанные в 1993 году) дотянулась уже до 73,6 млн. Еще пара-тройка лет — и будет 100 миллионов."
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
Выход переиздания уже совсем не за горами. ТТХ грядущего релиза: ПАЛ (анаморф); Рус5.1"звЁздный дубляж"+Рус5.1(наша многоголоска, перевод только прозы, песни на языке оригинала с автосабами в виде русских стихов моего сочинения)+Анг5.1+Комменты(с переводом); все допы с переводом. Скорее всего, допа "Кошмар по-русски" на издании не будет, т.к. тот видеоматериал, которым мы располагаем, испорчен несколькими разлапистыми логотипами (включая "градусник"). Идеи закрытия их рамками или затирания спецпрогами - забракованы. Большая просьба - если у кого-то случайно есть этот доп с минимальным кол-вом лого - выложить сюда скрин (возможно всЁ-таки удастся добавить его на грядущее издание). Всем заранее спасибо, в любом случае - релиз должен получиться классный
Регистрация: 31.08.2006 Сообщений: 2782 Откуда: Московская Область
Рома писал(a):
испорчен несколькими разлапистыми логотипами (включая "градусник")
Что за градусник? Рома, а можно скрин с этого видеоматериала? И, кстати да, ксательно внешних отличий... я давно хотел купить релиз сего творения, но прознал, что у вас переделка будет - сижу жду теперь. 8) Как бы на старый не нарваться...
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5141 Откуда: Москва
Master Keyan писал(a):
Как бы на старый не нарваться...
Я уже давно хотел купить, хотя бы старый еще перед НГ. Но на Савеле не нашел. Сказали, что даже на складах нет. Я к тому, что нарваться на старый, по крайней мере на Савеле, шанс минимальный.
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
Antinegativ писал(a):
Reaper писал(a):
а переиздание будет как-то внешне отличаться от старого варианта?
Master Keyan писал(a):
Как бы на старый не нарваться...
Обложка вам в помощь! Не думаю, что старый релиз будут издавать в новой упаковке.
Конечно! ТТХ-то изменились, и на заднике как минимум они будут отличаться. Всего труда - самостоятельно сравнить старые и новые ТТХ. Да и не найти уже нигде старое издание.
Antinegativ писал(a):
Кстати, Труп Невесты не переделывали? Просто кто-то просил анимированное меню и вроде бы многоголоска прибита...
Переделали, сравнительно давно. Теперь там всЁ отлично (анимированное меню + дубляж + исправленная многоголоска).
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
Master Keyan писал(a):
Рома писал(a):
испорчен несколькими разлапистыми логотипами (включая "градусник")
Что за градусник? Рома, а можно скрин с этого видеоматериала?
А вот я действительно не видел в Москве ни на одном телеканале "градусника". А ведь удобная штука иной раз, в Питере на нескольких каналах есть. Показыват текущую температуру на улице. Правда, с точки зрения видеозахвата - лишнее ненужное пятно. Попозже, возможно, выложу скрин. :!: Но сейчас важнее другое - есть ли у кого-то этот доп с минимальным набором лого? :?:
Да, вот с этим одним несчастным логотипчиком бы покатило, наверное. Но качество - вообще ужас Попробую пока связаться с чуваком, выложившим видео... Поиски продолжаются!
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
Polem писал(a):
Кино в цифре писал(a):
Из просмотренного запомнилось только как наши "звезды" рассказывали о том, как они играли у Тима Бёртона, да пьяный Фоменко в кадре.
И что - ЭТО будет на новом релизе Позитива???
Просьба не засорять тему, а просто тихо пойти помолиться чтоб мы не нашли эту документалку в надлежащем качестве Дабы скверна сия не омрачила лучезарную лазерную пластинку!
Регистрация: 03.02.2007 Сообщений: 3220 Обзоров: 17 Откуда: беларусь
Рома писал(a):
Polem писал(a):
Кино в цифре писал(a):
Из просмотренного запомнилось только как наши "звезды" рассказывали о том, как они играли у Тима Бёртона, да пьяный Фоменко в кадре.
И что - ЭТО будет на новом релизе Позитива???
Просьба не засорять тему, а просто тихо пойти помолиться чтоб мы не нашли эту документалку в надлежащем качестве Дабы скверна сия не омрачила лучезарную лазерную пластинку!
Рома, я вообще-то про документалку эту ничего не знаю. Но судя по описанию выше, у вас реально должны быть какие-то мега-мотивы, чтобы ее искать...
Рома, я вообще-то про документалку эту ничего не знаю. Но судя по описанию выше, у вас реально должны быть какие-то мега-мотивы, чтобы ее искать...
Про сам мультфильм там было что-то про большое количество голов персонажей, выражающих разные эмоции, которые меняли по очереди при съемке. Может, еще что было, не помню.
А в основном - рассказы про то, как было здорово делать дубляж, как подбирали звезд для дубляжа, как они играли у Бёртона.
В этом плане фильм интересен тем, что показывает процесс изготовления "звездного" дубляжа и отношения его участников к нему и фильму. То есть они принимают на себя соавторство с оригинальными создателями мультфильма. (ничего не напоминает? ) "Кошмар" в этом дубляже получается уже не тем Кошмаром, который сделал режиссер и актеры, а несколько другим творением, несущим отпечаток работы наших дубляжистов. В данном случае не важно, хорошо это или плохо. Он просто другой.
Не зря на афишах мультфильмов аршинными буквами пишут "озвучивает Трахтенберг", "озвучивает Куценко" и т.д. - наш зритель в действительности видит рисованные картинки и игру звезд российской эстрады и шоубизнеса. От голливудских актеров там уже ничего не остается.
З.Ы. а насчет "осквернения" этой документалкой диска - почему бы и нет Думаю, любителям дубляжа она будет интересна, потому что показывает, как делается дубляж. Его противникам она будет интересна по той же причине Будет наглядный пример в очередной дискуссии, что дубляж - это зло
Регистрация: 03.02.2007 Сообщений: 3220 Обзоров: 17 Откуда: беларусь
Кино в цифре писал(a):
З.Ы. а насчет "осквернения" этой документалкой диска - почему бы и нет Думаю, любителям дубляжа она будет интересна, потому что показывает, как делается дубляж. Его противникам она будет интересна по той же причине Будет наглядный пример в очередной дискуссии, что дубляж - это зло
Да и хрен с ним, с "осквернением". Это Рома вибрирует, лично я проще к этому отношусь - выбор то есть.
И я абсолютно искренне удивился - безо всяких там скрытых намеков и без подспудных предпочтений. Имхо, одно дело - дубляж на иностранный фильм, но, мягко выражаясь, совсем другое - допы не про сам фильм, а про русских актеров на озвучке... Не знаю, может я чего не догоняю, но разве это не... мм-м... странно?.. :unnknow:
P.S.: Я вот чего реально не понимаю - почему Позитив, не занимается выпуском русских фильмов?
И я абсолютно искренне удивился - безо всяких там скрытых намеков и без подспудных предпочтений. Имхо, одно дело - дубляж на иностранный фильм, но, мягко выражаясь, совсем другое - допы не про сам фильм, а про русских актеров на озвучке... Не знаю, может я чего не догоняю, но разве это не... мм-м... странно?.. :unnknow:
У американцев такое постоянно на релизах аниме - японцы допов мало дают, так они свои вставляют - про актеров дубляжа. Бывает даже дорожки комментариев от, опять же, актеров дубляжа делают.
Моё мнение, не стоит вставлять данное дополнение на диск (фильм о дубляже). Кому нужно, тот и так видел его, а остальным не особо и нужно было. Только хороший диск испортите. Эта убогая кукла-ведущая вызывает только отвращение. Лучше оставить обе корометражки переведенные и по возможности найти забугорные допы к фильму (интервью и т.д.). Можно, кстати, голосование устроить: нужно ли поклоникам мультфильма данное дополнение на диске? На форуме выложили бы этот рип и кому нужно скачали бы его сдесь. 8)
[специально даже зарегестрировался, что бы написать свое мнение по поводу такого кощунства]
Моё мнение, не стоит вставлять данное дополнение на диск (фильм о дубляже). Только хороший диск испортите.
Хехе, если включение или отсутствие этого допа никак не влияет на остальное наполнение диска - разве просто факт его наличия испортит издание в целом?
С таким же успехом можно говорить, что какое-то издание испорчено, к примеру, наличием дополнительной звуковой дорожки с украинским дубляжем, или какими-нибудь арабскими субтитрами.