DISC TWO: "Sweeney Todd Press Conference November 2007" featurette (19:41) "Sweeney is Alive: The Real History of the Demon Barber" featurette (20:07) "Musical Mayhem: Sondheim’s Sweeney Todd" featurette (12:03) "Sweeney’s London" featurette (16:15) "The Making of Sweeney Todd The Demon Barber of Fleet Street" featurette (24:02) "Grand Guignol: A Theatrical Tradition" featurette (19:14) "Designs for a Demon Barber" featurette (8:55) "A Bloody Business" featurette (8:52) "Movie Phone Unscripted with Tim Burton and Johnny Depp" featurette (11:36) "The Razor’s Refrain" featurette (8:40) Theatrical trailer (2:32) Photo gallery
На мой взгляд - достаточно интересные. История и легенда о киллере, про музыку, про создание...
Купил-таки! Полиграфия очень красивая. Ром, молодцы! На выходных посмотрю, выскажу мнение)
Очень интресно было бы послушать как перевели песни (голосом). Если не трудно, выложишь сэмпл? А то пощупать релиз в близжайшее время никак не получится...
Регистрация: 11.03.2008 Сообщений: 326 Откуда: Москва
San3k SL писал(a):
finalcut писал(a):
Купил-таки! Полиграфия очень красивая. Ром, молодцы! На выходных посмотрю, выскажу мнение)
Очень интресно было бы послушать как перевели песни (голосом). Если не трудно, выложишь сэмпл? А то пощупать релиз в близжайшее время никак не получится...
Регистрация: 11.03.2008 Сообщений: 326 Откуда: Москва
Бегло послушал перевод и решил, для себя, что буду слушать песни на языке оригинала. Ну не звучит начитка текста в момент, когда идет песня. (в данном случае; видел фильмы где этот метод так классно сделан, что закадровый вообще не режет слух)
Регистрация: 11.03.2008 Сообщений: 326 Откуда: Москва
Быстро и кратко. Все нормально, но войсовер действительно наложен тиховато. Можно было и погромче сделать. Т.к. смотрел с песнями на оригинале, в каких-то моментах не согласен с переводом. Для меня, например, песня начинается с определенного момента, а текст переводят как-будто это еще речь, а не песня. (хотя может и я ошибаюсь, но когда смотрел на английском еще пару месяцев назад - понял все именно так) Плюс в одном моменте не было перевода никакого, опять-таки на стыке диалога и песни. Ну это мелочи, а так - классно все) Спасибо позитиву за релиз
Регистрация: 12.08.2006 Сообщений: 2709 Обзоров: 50 Откуда: Со старого форума
Беглый осмотр: Полиграфия-красота да и только! 8) Менюшка тоже ничего. Наложение перевода хорошее(можно взять за эталон наложения звука студией "Позитив")!
P.S на переделке "Ограбление по итальянски" многолоска осталась по уровню такая же как на предидущем издании, а вот дубляж порадовал .(тоже бегло осматривал,огрехов не заметил) (ИМХО)