eXpressionist | Написано: 05.01.2008, 19:35 |
Регистрация: 08.05.2007 Сообщений: 13
|
Доброго времени! Перерерыл весь город - не могу найти Рататуй с кинотеатральным дубляжом (а у Диснея они просто замечательные) - одни войсоверы Задался вопросом - а существует ли он (дубляж т.е.)? Если да - то какой издатель? Скрин обложки и т.п. приветствую )) Заранее спасибо |
В начало страницы | |
|
Master Keyan | Написано: 05.01.2008, 19:40 |
Модератор Регистрация: 31.08.2006 Сообщений: 2782 Откуда: Московская Область
|
Лицензия:
Superbit СРИ:
Это из того, что мне известно. 8) |
В начало страницы | |
|
Polem | Написано: 05.01.2008, 20:00 |
оффтопер со стажем Регистрация: 03.02.2007 Сообщений: 3220 Обзоров: 17 Откуда: беларусь
|
Плюс "Позитив" - копия лицензии с дубляжем.
А вообще, на встреченных мной релизах дубляж явно превалирует. Войсовер (до выходв СРИ) попадался только на одном издании. Плохо ищешь. |
В начало страницы | |
|
SuperNemo | Написано: 05.01.2008, 20:04 |
завсегдатай Регистрация: 08.07.2007 Сообщений: 1294 Откуда: Псков
|
Polem писал(a): Плохо ищешь. Я думаю это засланец, узнает информацию обо всех R7 изданиях! |
В начало страницы | |
|
El Capitain | Написано: 05.01.2008, 21:10 |
Циник-самоучка Регистрация: 24.09.2005 Сообщений: 3731
|
eXpressionist писал(a): Доброго времени! Перерерыл весь город - не могу найти Рататуй с кинотеатральным дубляжом (а у Диснея они просто замечательные) - одни войсоверы Чего же там замечательного?? :? Полнейшая отсебятина постоянно (вспомнить хотя бы "Аладдина"... |
В начало страницы | |
|
AnryV | Написано: 05.01.2008, 21:48 |
Ветеран Регистрация: 23.12.2005 Сообщений: 3497 Откуда: Санкт-Петербург
|
El Capitan писал(a): eXpressionist писал(a): Доброго времени! Перерерыл весь город - не могу найти Рататуй с кинотеатральным дубляжом (а у Диснея они просто замечательные) - одни войсоверы Чего же там замечательного?? :? Полнейшая отсебятина постоянно (вспомнить хотя бы "Аладдина"... Не скажу про Аладдина - мульты с песнями в дубляже не переношу, но на Рататуе мне дубляж очень понравился - артисты не просто наговаривают текст, а играют по полной. |
В начало страницы | |
|
Polem | Написано: 06.01.2008, 20:23 |
оффтопер со стажем Регистрация: 03.02.2007 Сообщений: 3220 Обзоров: 17 Откуда: беларусь
|
AnryV писал(a): на Рататуе мне дубляж очень понравился - артисты не просто наговаривают текст, а играют по полной. А мне совсем не понравился. Если мышонка, повара-злодея и критика-злодея озвучили еще туда-сюда, то главных человеческих персонажей (парня с девчонкой) и брата-толстяка - просто отвратительно. |
В начало страницы | |
|
Геннадий | Написано: 07.01.2008, 00:08 |
Обозреватель Регистрация: 11.06.2005 Сообщений: 2485 Откуда: Москва
|
Polem писал(a): А мне совсем не понравился. Все относительно. По сравнению с "переводом" на черном супербите - дубляж просто верх совершенства. |
В начало страницы | |
|
Polem | Написано: 07.01.2008, 15:30 |
оффтопер со стажем Регистрация: 03.02.2007 Сообщений: 3220 Обзоров: 17 Откуда: беларусь
|
Геннадий писал(a): Polem писал(a): А мне совсем не понравился. Все относительно. По сравнению с "переводом" на черном супербите - дубляж просто верх совершенства. Согласен. Если сравнивать с самой первой многоголоской на этот мульт, что я слышал (безвестный диджипак, появившийся сразу после черного супербита) - верх совершенства.
Сейчас взял СРИ - очень надеюсь на Гланца. |
В начало страницы | |
|
Геннадий | Написано: 07.01.2008, 19:47 |
Обозреватель Регистрация: 11.06.2005 Сообщений: 2485 Откуда: Москва
|
Polem писал(a): Сейчас взял СРИ - очень надеюсь на Гланца. Отпишитесь, как вам Гланц, а то, пока, думаю остановиться на уже купленной лицензии, но если Гланц намного лучше дубляжа, то возьму и СРИ, мульт того достоин. |
В начало страницы | |
|
Chuvakstepan | Написано: 08.01.2008, 09:56 |
Регистрация: 19.08.2007 Сообщений: 402
|
Геннадий писал(a): Отпишитесь, как вам Гланц, а то, пока, думаю остановиться на уже купленной лицензии, но если Гланц намного лучше дубляжа, то возьму и СРИ, мульт того достоин. Да, и ещё заодно подскажите на Шреке 1 от Киномании как перевод Гланца? На СРИ вроде многоголосый перевод - опять Гланц и Королёва? |
В начало страницы | |
|
Lord Vader | Написано: 08.01.2008, 16:58 |
Регистрация: 16.02.2006 Сообщений: 570 Откуда: Москва
|
El Capitan писал(a): Чего же там замечательного?? :? Полнейшая отсебятина постоянно (вспомнить хотя бы "Аладдина"... Я уже писал об этом в ветке Авторский vs Многоголосый (дубляж): Дубляж сложен тем, что текст, вернее его длина и акценты, должны совпадать с артикуляцией актеров в оригинале. Перед войсовером такой задачи не стоит и он может в плане перевода быть более верным. Отсюда и отсебятина. |
В начало страницы | |
|
El Capitain | Написано: 08.01.2008, 17:00 |
Циник-самоучка Регистрация: 24.09.2005 Сообщений: 3731
|
Lord Vader писал(a): Дубляж сложен тем, что текст, вернее его длина и акценты, должны совпадать с артикуляцией актеров в оригинале. Перед войсовером такой задачи не стоит и он может в плане перевода быть более верным. Отсюда и отсебятина. Ну правильно... Сделаем полную херню, но красиво.. Дальнейшее развивать не хочу, т.к. пойдет оффтоп.. |
В начало страницы | |
|
Polem | Написано: 08.01.2008, 17:30 |
оффтопер со стажем Регистрация: 03.02.2007 Сообщений: 3220 Обзоров: 17 Откуда: беларусь
|
El Capitan писал(a): Lord Vader писал(a): Дубляж сложен тем, что текст, вернее его длина и акценты, должны совпадать с артикуляцией актеров в оригинале. Перед войсовером такой задачи не стоит и он может в плане перевода быть более верным. Отсюда и отсебятина.
Ну правильно... Сделаем полную херню, но красиво.. Дальнейшее развивать не хочу, т.к. пойдет оффтоп.. +1. Полностью согласен. |
В начало страницы | |
|
Polem | Написано: 08.01.2008, 17:38 |
оффтопер со стажем Регистрация: 03.02.2007 Сообщений: 3220 Обзоров: 17 Откуда: беларусь
|
Геннадий писал(a): Отпишитесь, как вам Гланц, а то, пока, думаю остановиться на уже купленной лицензии, но если Гланц намного лучше дубляжа, то возьму и СРИ, мульт того достоин. Смогу отсмотреть завтра-послезавтра. Сразу отпишусь, сравню с дубляжем (в дубляже я сабж смотрел).
Chuvakstepan писал(a): Да, и ещё заодно подскажите на Шреке 1 от Киномании как перевод Гланца? На СРИ вроде многоголосый перевод - опять Гланц и Королёва? Перевод Гланца на первом и втором "Шреках" мне вполне понравился. Очень хороший перевод. Лучше, имхо, только Гоблин (кстати, на первом "Шреке" от СРИ есть и Гоблин). |
В начало страницы | |
|
Chuvakstepan | Написано: 08.01.2008, 18:29 |
Регистрация: 19.08.2007 Сообщений: 402
|
Polem писал(a): Перевод Гланца на первом и втором "Шреках" мне вполне понравился. Очень хороший перевод. Лучше, имхо, только Гоблин (кстати, на первом "Шреке" от СРИ есть и Гоблин). Я хотел узнать лучше ли перевод Гланца перевода товарища Гоблина, а то смотрел мульт с гоблинским переводом давным-давно и после него дубляж просто не мог слушать. Спасибо за инфу, беру СРИ... P.S. Сорри за оффтоп |
В начало страницы | |
|
Polem | Написано: 08.01.2008, 19:00 |
оффтопер со стажем Регистрация: 03.02.2007 Сообщений: 3220 Обзоров: 17 Откуда: беларусь
|
Chuvakstepan писал(a): Я хотел узнать лучше ли перевод Гланца перевода товарища Гоблина, а то смотрел мульт с гоблинским переводом давным-давно и после него дубляж просто не мог слушать. Спасибо за инфу, беру СРИ... P.S. Сорри за оффтоп Ты знаешь... На самом деле все относительно. Сейчас освежил в памяти оба перевода (достал из загашника диск - посмотрел пару моментов)... Так вот - при наличие Гоблина, многоголоску на СРИ я смотреть точно не стал бы. Она, конечно, неплоха (особенно если сравнивать с дубляжем или первыми пиратскими недопереводами), но до Гоблина - как пешком до Луны. К тому же наложена тихо и глуховато. |
В начало страницы | |
|
eXpressionist | Написано: 10.01.2008, 19:28 |
Регистрация: 08.05.2007 Сообщений: 13
|
SuperNemo писал(a): Я думаю это засланец, узнает информацию обо всех R7 изданиях! жжошь)) Нет, просто у нас тут дефицит ассортимента, вот и не могу найти, чего желаю. Тогда буду брать СРИ (просто боялся, что там сделают Гланца, оригинал и многоголоску). |
В начало страницы | |
|
Геннадий | Написано: 10.01.2008, 22:49 |
Обозреватель Регистрация: 11.06.2005 Сообщений: 2485 Откуда: Москва
|
eXpressionist писал(a): Тогда буду брать СРИ (просто боялся, что там сделают Гланца, оригинал и многоголоску). Гланц - он в комплекте с Королёвой, это и есть многоголоска. |
В начало страницы | |
|
hero1n | Написано: 11.01.2008, 01:06 |
Регистрация: 06.04.2007 Сообщений: 15
|
Мне показалось, или критика Эго озвучивал Михаил Козаков? |
В начало страницы | |
|