А что хорошего в Михалеве на этом фильме, что такие слёзы? Не объясните? А то есть у меня диск с ним в 5.1. Так он там постоянно спотыкается и много пропускает. Еле досмотрел до конца.
Ностальгия. Смотрел давно в Михалеве. Помню понравилось. Не знаю как со спотыканиями , но с его переводом фильм пересмотрел бы. Хотелось бы издание с равноценными дорожками. Если уж Многоголосый в 5.1, то и Михалев в 5.1, а то получается обделяют вниманием любителей авторского перевода. Да и на дом. кинотеатре в 2.0 смотреть не очень интересно. А хотелось полноты ощущений.
Регистрация: 28.02.2005 Сообщений: 1230 Откуда: MOSKWA
AnryV писал(a):
JohnLee писал(a):
alexeiden писал(a):
Славься "Престиж"!!! Алилуйя! Падаю на колени и бьюсь десять раз головой об пол... Вот порадовали, так порадовали. Эх, ещё бы "Поездку в Америку" с нового издания да с Михалёвым, и я начну копить на прижизненный памятник конторе.
А чего славься,то. Неприкасаемые - Михалев в 2.0. На грани - Живов. Кстати, а чья многоголоска на релизах?
А в прайсе у Самсунговича написано 5.1 про Михалева... Чему верить?
А тутошним админам насрать на твои, мои и всех остальных просьбы, они нас за людей несчитают, так что можешь нерыпаться!
эта... ты бы по-осторожней с высказываниями, ладно? Специальная ветка, посвящённая отдельному производителю, здесь появляется тогда, когда посчитают, что настало для этого самое время. Пока ещё рано
Регистрация: 21.06.2005 Сообщений: 1807 Откуда: Москва
Толян писал(a):
Специальная ветка, посвящённая отдельному производителю, здесь появляется тогда, когда посчитают (админы этого форума), что настало для этого самое время. Пока ещё рано
Что и требовалось доказать!
Tomaris ближайшие планы неозвучите? Ну на месяц примерно!
Регистрация: 18.05.2007 Сообщений: 38 Откуда: Россия
Behemot писал(a):
С какого издания делали. R1 CE ? Просто любопытно: на dvdcompare на R1CE субы англ и испанские, а у Престижа англ и французские.
Именно с него и делали. Испанские субтитры заменены на русские, а о французкой дороге на DVDCompare не упоминается потому,что за весь фильм там есть 2-3 французских субтитра.
Пока отсмотрел только фильм, вроде все нормально. Смотрел на обычном телевизоре, т.ч. на вопросы "как звук?" и "как наложен перевод?" ответить пока не могу. Картинка, имхо, хорошая, опять же судя по телевизору...
Регистрация: 05.10.2005 Сообщений: 244 Откуда: Москва
Anatoly- писал(a):
White Snake писал(a):
А "На грани" как вообще мнения по нему?
Пока отсмотрел только фильм, вроде все нормально. Смотрел на обычном телевизоре, т.ч. на вопросы "как звук?" и "как наложен перевод?" ответить пока не могу. Картинка, имхо, хорошая, опять же судя по телевизору...
Многоголоску взяли с диска FDV, который был записан в NTSC, и ратстянули на PAL. Сам перевод немного громковат.
По поводу "На грани". Сразу замечу, что я не привередлив. Так вот, смотрел на английском, английская дорожка как у вас принято говорить убита, т.е. музыкальные треки звучат громко, а голоса актеров плохо слышно, еле разбираешь. Как я понял сильно ужат звук, может он и в оригинале такой хреновый, я не знаю. Объем звука 299мб. Мне показался маленьким для двухчасового фильма. Короче причину я не знаю, но звук отвратительный. Остальное все как надо.
Регистрация: 20.12.2005 Сообщений: 840 Откуда: Москва
Мечта сбылась - взял "Неприкасаемых" и "На грани". Ложка дёгтя (точнее ведёрко) - голоса на многоголоске, мягко говоря, не очень. У одного актёра голос почти как у Высоцкого. Да и переигрывают они. Эх, лучше бы допы поджали и Михалёва в 5.1 положили. Мне его перевод на этот фильм нравится, "запаздывания" как раз позволяют услашать фразу на английском. Но всё равно спасибо.
Регистрация: 23.12.2005 Сообщений: 3497 Откуда: Санкт-Петербург
"Неприкасаемые": А счастье было так возможно... Слушаем кусок перевода: http://anry.nm.ru/sound/UNT1.mp3 - два приятных голоса, мужской и женский. Все супер, наслаждаемся фильмом. И тут, появляется ОН http://anry.nm.ru/sound/UNT2.mp3, http://anry.nm.ru/sound/UNT3.mp3 и начинает КРИВЛЯТЬСЯ! Ну зачем было ПОГАНИТЬ озвучку? Чего не хватало? Неужели это кривляние кому-то могло понравиться? Очень печально.
ПЫС Кстати, даже не совсем понятно - ДРУГОЙ это человек, или работа программы изменения тембра.
ППЫС С другой стороны, перевод на озвучке такой, что лучше смотреть в оригинале с субтитрами (на субтитрах он намного лучше). Парочка примеров (просто случайно ткнул): 0:42:30 Let me pay you the compliment of being blunt. Голосов.пер.: Позвольте сделать вам комплимент, что вы тупой. Субтитры: Позвольте мне сделать комплимент вашей прямоте. 0:46:33 if you want to keep a secret Голосов.пер.: если вы хотите держать тайну Субтитры: если хочешь сохранить тайну
Да, сделать свой голосовой перевод - это не хрен собачий. Это не то же, что переложить чужую дорожку с одного PAL-диска на другой... Очень хочется надеяться, что дальше будет лучше.
Регистрация: 22.12.2005 Сообщений: 873 Откуда: Москва
Полностью посмотрел сегодня "Неприкасаемых". Начинал на многоголоске, но голоса не понравились. посмотрел пару минут с Михалевым и переключился на оригинальный трек. С рус. субтитрами очень даже ничего. Непривычен буквальный перевод ненормативной лексики в титрах к фильму, но глаз не режет, равно как и восторга не вызывает. Хотелось бы отметить достойный русский язык на титрах (про мат - отдельный разговор); в т.ч. на допах.
Резюме: мои претензии только к качеству многоголоски.
Да, сделать свой голосовой перевод - это не хрен собачий. Это не то же, что переложить чужую дорожку с одного PAL-диска на другой... Очень хочется надеяться, что дальше будет лучше.
Регистрация: 23.12.2005 Сообщений: 3497 Откуда: Санкт-Петербург
White Snake писал(a):
AnryV писал(a):
Да, сделать свой голосовой перевод - это не хрен собачий. Это не то же, что переложить чужую дорожку с одного PAL-диска на другой... Очень хочется надеяться, что дальше будет лучше.
А на Неприкасаемых - именно чужой перевод...
Что значит "именно чужой"? А послушать его, перед тем как класть, не надо?
Регистрация: 07.12.2006 Сообщений: 238 Откуда: Беларусь
Комрады! Вчера отсмотрел "Без лица" от Престижа. Временами, местах в шести проскакивают короткие рассыпания на квадраты, а в сцене в церкви, когда все наставляют пистолеты друг на друга, изображение осанавливается, а потом догоняет звук У всех так или это мне повезло?
Регистрация: 11.06.2006 Сообщений: 1316 Откуда: Москва
Скорее думается, что контора несколько прекратила свое существование в силу каких-то причин ... Жаль, надеялся на оригинальный выпуск Трои и перепечатку Без/Лица (судя по отзывам текущая партия литья не задалась). И еще Быка не успел купить ...