Наложение перевода
Alex -> 29.08.2005, 05:37
----------------------------------------------------------------------------
Спорили тут как должен лежать голос при войсовере, если английская фраза длиннее перевода.
Есть три варианта:
1. Начинаться одновременно с английским текстом
2. Выравниваться по концу английской фразы
3. Лежть посередине
Интересно ваше мнение.
Tio -> 29.08.2005, 07:00
----------------------------------------------------------------------------
1 - 1,5 сек от начала англ речи
DENnv -> 29.08.2005, 11:46
----------------------------------------------------------------------------
Tio писал(a):
1 - 1,5 сек от начала англ речи
Полностью согласен.
Кино в цифре -> 29.08.2005, 12:33
----------------------------------------------------------------------------
Если фраза действительно длинная, то можно наверное перевод разбить на части, вставить паузу там где это приемлемо - начало идет с небольшим опозданием, потом пропуск, и окончание можно выровнять с концом оригинала.