Скачал на glanz.ru чистый перевод Гаврилова к Total Recall. Хотел приложить к анг. дорожке на DVD, но обнаружилось, что вначале с 05:25 по 05:50 и 5 сек. с 1:17:25 отсутствует перевод. Интересно это он такой или есть нормальный перевод без пропусков?
Скачал на glanz.ru чистый перевод Гаврилова к Total Recall. Хотел приложить к анг. дорожке на DVD, но обнаружилось, что вначале с 05:25 по 05:50 и 5 сек. с 1:17:25 отсутствует перевод. Интересно это он такой или есть нормальный перевод без пропусков?
Скачал на glanz.ru чистый перевод Гаврилова к Total Recall. Хотел приложить к анг. дорожке на DVD, но обнаружилось, что вначале с 05:25 по 05:50 и 5 сек. с 1:17:25 отсутствует перевод. Интересно это он такой или есть нормальный перевод без пропусков?
Есть два варианта перевода: 1) с которым выпускал DVDselect - он с пропуском 2) второй - без пропуска. Это всё два разных перевода Гаврилова на "Total Recall". На первый вариант я без пропуска ещё не встречал. Как написал Cheta на форуме DVDliga, когда они снимали голос с бабины, то эта отсутствующая часть оказалась зажеванной и её просто вырезали. На "Харлей Девидсон и ковбой Мальборо" тоже есть несколько зажеванных кусков.
Вот тут тот недостающий фрагмент, которого нет на сборке Лиги, Изначально его выложил multmir на другом форуме, когда там зашел разговор про то, почему Гаврилов пропустил этот фрагмент при переводе. В семпле слышно, что на оригинальной ленте был зажев, видимо Лига решила кусок в таком качестве не использовать в сборке.
Про второй вариант перевода знал, но что и он существует в голосе не знал. Ещё говорят третий вариант перевода существует, но я только два разных сам слышал.
Вот тут тот недостающий фрагмент, которого нет на сборке Лиги, Изначально его выложил multmir на другом форуме, когда там зашел разговор про то, почему Гаврилов пропустил этот фрагмент при переводе.
Хороший фрагмент. Я вообще считаю этот вариант перевода самым лучшим. Жаль, что не сохранилось незажеванного варианта этого голоса.
Вот тут тот недостающий фрагмент, которого нет на сборке Лиги, Изначально его выложил multmir на другом форуме, когда там зашел разговор про то, почему Гаврилов пропустил этот фрагмент при переводе.
Можешь дать e-mail этого multmir или ссылку на форум, где он писал это сообщение? Хочу взять у него голос с этим вырезанным моментом. А может у него и нечищенный есть.
Можешь дать e-mail этого multmir или ссылку на форум, где он писал это сообщение? Хочу взять у него голос с этим вырезанным моментом. А может у него и нечищенный есть.