Кто из авторов переводил "Пилу" (Saw)?

syzranskiy man -> 05.02.2009, 18:22
----------------------------------------------------------------------------
Прежде всего интересуют три исполнителя: Живов,Гаврилов,Сербин.
(Королева, Немахова и Гоблина я, с вашего позволения, за авторов не считаю ). Неужели никто? Людей знающих просьба ответить



FlankerXXX -> 05.02.2009, 18:58
----------------------------------------------------------------------------
Перевод Живова есть на transdvd, значит он переводил



syzranskiy man -> 05.02.2009, 19:11
----------------------------------------------------------------------------
благодарю



El Capitain -> 05.02.2009, 21:05
----------------------------------------------------------------------------
Гранкин еще переводил. Но тут опять же вопрос - считать или не считать..



Elvis -> 06.02.2009, 01:06
----------------------------------------------------------------------------
syzranskiy man писал(a):
(Королева, Немахова и Гоблина я, с вашего позволения, за авторов не считаю ).
Вот где клоун!
А что ты еще "считаешь"?
Ты не стесняйся - делись своими юными девичьими переживаниями дальше. Здесь всем очень интересно, кого ты "считаешь", а кого не "считаешь".




syzranskiy man -> 06.02.2009, 10:51
----------------------------------------------------------------------------
Elvis писал(a):
syzranskiy man писал(a):
(Королева, Немахова и Гоблина я, с вашего позволения, за авторов не считаю ).
Вот где клоун!
А что ты еще "считаешь"?
Ты не стесняйся - делись своими юными девичьими переживаниями дальше. Здесь всем очень интересно, кого ты "считаешь", а кого не "считаешь".

Господа, господа, давайте без оскорБЛЕНИЙ. Elvis, ты за Гоблина что ли так переживаешь?
Во-первых вопрос был по живову/гаврилову/сербину
Во-вторых кого считать/не считать авторами-дело вкуса .
Представь такую ситуацию: 22 числа по первой программе на прямом эфире вручение Оскаров посадят переводить Королёва с Немаховым. Много они там напереводят? А знаешь почему-потому что они язык ни х.. не знают и лезут не в своё дело. Так что тут даже вопрос не автор/не автор, авторы то они вообще-то все, а вопрос скорее профессионал/дилетант.
P.S. А Пучкова посадить синхронить Ури Геллера вместо Горчакова или прямой эфир инаугурации Барака Обамы(особенно где он с речью выступает) .
КОРОЧЕ-НЕЛЬЗЯ ПЕРЕВОДИТЬ НЕ ЗНАЯ СОБСТВЕННО ЯЗЫКА.



StarSaber -> 06.02.2009, 13:05
----------------------------------------------------------------------------
Простите, а что Королев и Немахов сами не переводят? Что есть информация, что за них переводит кто-то другой? А если это даже так, что от этого перевод становиться хуже?
По мне, так перевод Королева на Пиле - отличный.



syzranskiy man -> 06.02.2009, 15:03
----------------------------------------------------------------------------
А кто говорит что немахов&королёв переводят не сами? Дай любому выпускнику средней школы с твердой четвёркой по английскому стопку анг-рус словарей, фильм с английскими сабами,посади за комп и дай задание перевести кино, записать перевод на бумажку, а потом его же набубнить в микрофон. Сколько он прое...ся за этим занятием? Неделю-другую, как минимум. Именно этим и занимаются и королев, и немахов, гоблин еще между словами обязательно добавит пару х..ёв,
п..д и т.д.(очень, знаете ли пользуется это большим успехом у ПТУшников:ты что, это же не просто перевод, это "правильный перевод") . Да, они переводят сами, но владеют ли они английским языком? Если и владеют, то на уровне школьника.



D -> 06.02.2009, 15:45
----------------------------------------------------------------------------
syzranskiy man писал(a):
А кто говорит что немахов&королёв переводят не сами? Дай любому выпускнику средней школы с твердой четвёркой по английскому стопку анг-рус словарей, фильм с английскими сабами,посади за комп и дай задание перевести кино, записать перевод на бумажку, а потом его же набубнить в микрофон. Сколько он прое...ся за этим занятием? Неделю-другую, как минимум. Именно этим и занимаются и королев, и немахов, гоблин еще между словами обязательно добавит пару х..ёв,
п..д и т.д.(очень, знаете ли пользуется это большим успехом у ПТУшников:ты что, это же не просто перевод, это "правильный перевод") . Да, они переводят сами, но владеют ли они английским языком? Если и владеют, то на уровне школьника.
А откуда такая уверенность, что Королев с Немаховым именно так и переводят ?



Andrey_Tula -> 06.02.2009, 16:07
----------------------------------------------------------------------------
Тему за offtop закрывать?



Elvis -> 06.02.2009, 16:15
----------------------------------------------------------------------------
syzranskiy man писал(a):
Да, они переводят сами, но владеют ли они английским языком? Если и владеют, то на уровне школьника.
Может быть. Но судя по результату, этот уровень уж по крайней мере на голову выше всяких халтурных гавриловых-живовых.

А на соревнования, вроде, "кто-больше-переведет-синхроном-в-15-часовом-лайврежиме-без-подготовки-не-спав-двое-суток-стоя-на-голове-в-невыносимых-условиях" мне насрать с высокой колокольни (как впрочем и любому, кто смотрит кино, а не онанирует на "голос с хрипотцой").

Кирыч, тебе пора уже понять, что ты один фетишист. А вокруг здоровые люди. Не засоряй им голову своей придурью.



El Capitain -> 06.02.2009, 16:28
----------------------------------------------------------------------------
syzranskiy man писал(a):

P.S. А Пучкова посадить синхронить Ури Геллера вместо Горчакова или прямой эфир инаугурации Барака Обамы(особенно где он с речью выступает) .
КОРОЧЕ-НЕЛЬЗЯ ПЕРЕВОДИТЬ НЕ ЗНАЯ СОБСТВЕННО ЯЗЫКА.
А инаугурацию что - Горчаков переводил??? Я серьезно, ибо не видел...

Andrey_Tula писал(a):
Тему за offtop закрывать?
Да просто перекинуть в курилку... Через пару часов пацаны успокоятся..



Stalk -> 06.02.2009, 21:59
----------------------------------------------------------------------------
syzranskiy man писал(a):
А кто говорит что немахов&королёв переводят не сами? Дай любому выпускнику средней школы с твердой четвёркой по английскому стопку анг-рус словарей, фильм с английскими сабами,посади за комп и дай задание перевести кино, записать перевод на бумажку, а потом его же набубнить в микрофон. Сколько он прое...ся за этим занятием? Неделю-другую, как минимум. Именно этим и занимаются и королев, и немахов, гоблин еще между словами обязательно добавит пару х..ёв,
п..д и т.д.(очень, знаете ли пользуется это большим успехом у ПТУшников:ты что, это же не просто перевод, это "правильный перевод") . Да, они переводят сами, но владеют ли они английским языком? Если и владеют, то на уровне школьника.

Слушай, а ты сам по описанной методе попробуй перевести, а?