Ищу перевод Alien 4

Андрей -> 03.01.2009, 00:16
----------------------------------------------------------------------------
Ищу перевод Чужие-4, но только не Гаврилова, Антонова, Гоблина, Живова и Горчакова! кто-то другой переводил их... я помню пару ключевых фраз из этого перевода, по ним я бы опознал его, к сожалению моя кассета пропала...
00:51:48 - "земля ну и сральник!"
01:07:55 - "это засада! это ловушка мать вашу!"



vavana -> 03.01.2009, 00:24
----------------------------------------------------------------------------
Андрей писал(a):
Ищу перевод Чужие-4, но только не Гаврилова, Антонова, Гоблина, Живова и Горчакова! кто-то другой переводил их... я помню пару ключевых фраз из этого перевода, по ним я бы опознал его, к сожалению моя кассета пропала...
00:51:48 - "земля ну и сральник!"
01:07:55 - "это засада! это ловушка мать вашу!"
Помоему ты говоришь о раннем переводе Гаврилова на театральную версию,он там так выражался



El Capitain -> 03.01.2009, 01:05
----------------------------------------------------------------------------
Андрей писал(a):
Ищу перевод Чужие-4, но только не Гаврилова, Антонова, Гоблина, Живова и Горчакова! кто-то другой переводил их... я помню пару ключевых фраз из этого перевода, по ним я бы опознал его, к сожалению моя кассета пропала...
00:51:48 - "земля ну и сральник!"
01:07:55 - "это засада! это ловушка мать вашу!"
Судя по фразам - я бы сказал, что это был Дольский.



vavana -> 03.01.2009, 01:37
----------------------------------------------------------------------------
El Capitan писал(a):
Андрей писал(a):
Ищу перевод Чужие-4, но только не Гаврилова, Антонова, Гоблина, Живова и Горчакова! кто-то другой переводил их... я помню пару ключевых фраз из этого перевода, по ним я бы опознал его, к сожалению моя кассета пропала...
00:51:48 - "земля ну и сральник!"
01:07:55 - "это засада! это ловушка мать вашу!"
Судя по фразам - я бы сказал, что это был Дольский.
Может и он конечно,но честно говоря не помню Чужих с его переводами,у нас в городе не водились точно :x



Андрей -> 03.01.2009, 10:11
----------------------------------------------------------------------------
а может кто-нить всеж посмотрит, может это действительно ранний Гаврилов? ну или Дольский (ваще не знаю кто это )

спасибо!



Stahan -> 03.01.2009, 15:06
----------------------------------------------------------------------------
Андрей писал(a):
Ищу перевод Чужие-4, но только не Гаврилова, Антонова, Гоблина, Живова и Горчакова! кто-то другой переводил их... я помню пару ключевых фраз из этого перевода, по ним я бы опознал его, к сожалению моя кассета пропала...
00:51:48 - "земля ну и сральник!"
01:07:55 - "это засада! это ловушка мать вашу!"
Может Визгунов



Андрей -> 04.01.2009, 00:32
----------------------------------------------------------------------------
может мне кто-нить поможет найти те самые переводы:
ранний Гаврилова, Визгунова и Дольскова?



Strong -> 04.01.2009, 01:05
----------------------------------------------------------------------------
Гаврилов есть здесь: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=451673
Насчет ранний он или какой не знаю



Fikaloid -> 04.01.2009, 04:03
----------------------------------------------------------------------------
У меня на кассете ещё экранная копия, там именно тот перевод - Sample



Repulsor -> 04.01.2009, 05:48
----------------------------------------------------------------------------
Fikaloid писал(a):
У меня на кассете ещё экранная копия, там именно тот перевод - Sample
Это Визгунов с модулятором. Чужого 4 он переводил два раза, второй поздний перевод был в неискаженном голосе.



Андрей -> 04.01.2009, 15:32
----------------------------------------------------------------------------
Мне тоже показалось что это Визгунов. И похоже что тот перевод! Как бы теперь его достать?



vavana -> 05.01.2009, 21:40
----------------------------------------------------------------------------
Андрей писал(a):
Мне тоже показалось что это Визгунов. И похоже что тот перевод! Как бы теперь его достать?
А зачем его тебе доставать,коль он есть на кассете!Договариваешься с FIKALOID -Берёшь в руки ADOBE AUDITION и вперёд,коли он так ценен для тебя.Можно голос отделить а можно и не гемороиться ,а синхронизировать оцифровку 8).Также можно попросить некоторых авторитетных людей с этого форума сделать это.



Fikaloid -> 06.01.2009, 01:09
----------------------------------------------------------------------------
Уже договорились.



Fikaloid -> 24.01.2009, 01:05
----------------------------------------------------------------------------
Sample - Ещё один авторский перевод, кто?