DISC TWO: "Sweeney Todd Press Conference November 2007" featurette (19:41) "Sweeney is Alive: The Real History of the Demon Barber" featurette (20:07) "Musical Mayhem: Sondheim’s Sweeney Todd" featurette (12:03) "Sweeney’s London" featurette (16:15) "The Making of Sweeney Todd The Demon Barber of Fleet Street" featurette (24:02) "Grand Guignol: A Theatrical Tradition" featurette (19:14) "Designs for a Demon Barber" featurette (8:55) "A Bloody Business" featurette (8:52) "Movie Phone Unscripted with Tim Burton and Johnny Depp" featurette (11:36) "The Razor’s Refrain" featurette (8:40) Theatrical trailer (2:32) Photo gallery
На мой взгляд - достаточно интересные. История и легенда о киллере, про музыку, про создание...
Купил-таки! Полиграфия очень красивая. Ром, молодцы! На выходных посмотрю, выскажу мнение)
Очень интресно было бы послушать как перевели песни (голосом). Если не трудно, выложишь сэмпл? А то пощупать релиз в близжайшее время никак не получится...
Купил-таки! Полиграфия очень красивая. Ром, молодцы! На выходных посмотрю, выскажу мнение)
Очень интресно было бы послушать как перевели песни (голосом). Если не трудно, выложишь сэмпл? А то пощупать релиз в близжайшее время никак не получится...
Бегло послушал перевод и решил, для себя, что буду слушать песни на языке оригинала. Ну не звучит начитка текста в момент, когда идет песня. (в данном случае; видел фильмы где этот метод так классно сделан, что закадровый вообще не режет слух)
Быстро и кратко. Все нормально, но войсовер действительно наложен тиховато. Можно было и погромче сделать. Т.к. смотрел с песнями на оригинале, в каких-то моментах не согласен с переводом. Для меня, например, песня начинается с определенного момента, а текст переводят как-будто это еще речь, а не песня. (хотя может и я ошибаюсь, но когда смотрел на английском еще пару месяцев назад - понял все именно так) Плюс в одном моменте не было перевода никакого, опять-таки на стыке диалога и песни. Ну это мелочи, а так - классно все) Спасибо позитиву за релиз
Беглый осмотр: Полиграфия-красота да и только! 8) Менюшка тоже ничего. Наложение перевода хорошее(можно взять за эталон наложения звука студией "Позитив")!
P.S на переделке "Ограбление по итальянски" многолоска осталась по уровню такая же как на предидущем издании, а вот дубляж порадовал .(тоже бегло осматривал,огрехов не заметил) (ИМХО)
Офигеть Оказывается написанному на сайтах больше доверия, чем тому, что видишь непосредственно своими глазами на диске.. Какие там могут быть вообще сомнения ? Достаточно по-сути доли секунды чтобы понять формат изображения при взгляде: оно занимает весь кадр 16:9, если бы это было анаморфное 1.85:1, то сверху и снизу были бы небольшие чёрные поля..
если бы это было анаморфное 1.85:1, то сверху и снизу были бы небольшие чёрные поля..
Я не знаю, что ты смотришь. Но у меня как раз черные поля ЕСТЬ. А ссылки я привел чтобы подкрепить свои слова.
Даже по тем мелким скриншотам в обзоре видно, что полосок НЕТ !! Если не верится, гоу на торренты в раздачи дивидюков, от того же Позитива, или в раздачи HDремуксов - везде там видно, что картинка 1.78:1