У Киномании есть русские субтитры, у Карусели их нет. По моему сугубо субъективному мнению, КО - это не те фильмы, в которых хорошо слушается Михалев, "не его" это. Повторюсь - это мое имхо. Но у меня именно Карусель, так я чтоб посмотреть перегнал в MPEG-4, приложил скачанные субы и смотрел на английском с русскими субтитрами, благо стационар это умеет.
Лучший перевод к этому фильму Гаврилова. В свое время на VHS была выпущена трилогия "The GodFather Trilogy" компанией Лазер-Видео в переводе Гаврилова. К сожалению этого перевода мне найти не удается уже несколько лет (его просто нет). Все остальные варианты перевода сравниться с Гавриловым никак не могут.
Еще очень интересно, почему в изданиях Карусели или Киномании изображение в PAL и нет английских субтитров. Хотя 5 дисковое издание выходила на R1.
Если вдруг кто-то знает или имеет данный перевод, я готов купить, поменять или еще как-нибудь.
Лучший перевод к этому фильму Гаврилова. В свое время на VHS была выпущена трилогия "The GodFather Trilogy" компанией Лазер-Видео в переводе Гаврилова. К сожалению этого перевода мне найти не удается уже несколько лет (его просто нет). Все остальные варианты перевода сравниться с Гавриловым никак не могут.
Еще очень интересно, почему в изданиях Карусели или Киномании изображение в PAL и нет английских субтитров. Хотя 5 дисковое издание выходила на R1.
Если вдруг кто-то знает или имеет данный перевод, я готов купить, поменять или еще как-нибудь.
У меня 4 кассеты "Крестного отца" все в переводе Гаврилова-это по моему мнению самый удачный перевод...искал его на DVD но увы не нашел довольствуюсь теперь только VHSrip
подниму тему. на сегодняшний момент, как я понял, добавилось еще и издание от позитива. второй фильм, насколько я понял, однозначно брать киномановский ( карусель вряд ли найду )? тк позитив пережал. а на карусели есть глюк с английскими субтитрами вовремя итальянской речи? третий фильм: в обзоре позитива указано, что вылетает после 15 главы, остается опять только киномания ( карусель не найду )? а на 3-м диске у киномании есть глюк с неотключаемыми субтитрами. и первый фильм: тут такой вопрос: в обзоре на киноманию сказано много нехорошего про "Изображение среднее, зернит, в темных сценах потеря деталей, много желтого (как в оригинале". такое есть на диске от позитива. какой из них лучше? опять же, где присутствует глюк с субтитрами?
тут такой вопрос: в обзоре на киноманию сказано много нехорошего про "Изображение среднее, зернит, в темных сценах потеря деталей, много желтого
Так и есть, был жутко зол когда взял релиз от "Киномании", но мне обьяснили, что лучше исходника нет. Считаю, что стоит обращать внимание только на перевод. Качество видео везде говно, то что вторая часть издана на двух дисках особой роли не играет. Было у меня и на одном диске и на двух, ни какой разницы не заметил, просто при таком качестве, пережатие просто незаметно. Сравнивал на 32" TV.
третий фильм: в обзоре позитива указано, что вылетает после 15 главы, остается опять только киномания ( карусель не найду )?
Вообще-то это на 2-м фильме происходит у Позитива. Я так думаю, что из-за сборки диска из 2 частей. Авторинг не доделали до конца. Для дальнейшего просмотра надо просто выбрать 16-ю главу.
то есть на позитивовском первом крестном отце тоже "Изображение среднее, зернит, в темных сценах потеря деталей, много желтого "? типо беда всех релизов? ну а как там с английскими субтитрами в итальянских сценах? они тоже на всех изданиях всех трех фильмов?
то есть на позитивовском первом крестном отце тоже "Изображение среднее, зернит, в темных сценах потеря деталей, много желтого "? типо беда всех релизов? ну а как там с английскими субтитрами в итальянских сценах? они тоже на всех изданиях всех трех фильмов?
Релизы не фонтан по всему миру. В Р1 на ит. сценах прожженные, в Р2 - отключаемые. Соответственно и в копиях также.
мда, посмотрел: и позитив и киномания делали с р1, а только карусель с р2. а качество видео р1 от р2 сильно отличается: или и то и то - паршивое? и вот еще вопрос: если фильмы смотреть с русскими субтитрами то вовремя итальняских сцен будут идти два вида субтитров ( к примеру русские сверху, анг - снизу ) или только англ. ?
и вот еще вопрос: если фильмы смотреть с русскими субтитрами то вовремя итальняских сцен будут идти два вида субтитров ( к примеру русские сверху, анг - снизу ) или только англ. ?
на это ответьте пожалуйста. а многоголоска у позитива и киномании одинаковая? и стандартный, к сожалению, для киномании вопрос: КО пузырился и если да то потом его переиздавали?
немного не по теме, но хз где спросить: а Godfather Trilogy это просто перемонтированные три фильма в сериал или дополнительные сцены добавили? и много добавили. кстати, на киномании глюк: на втором фильме, на DD дорожке отсутствует звук во время финальных титров.
немного не по теме, но хз где спросить: а Godfather Trilogy это просто перемонтированные три фильма в сериал или дополнительные сцены добавили? и много добавили. кстати, на киномании глюк: на втором фильме, на DD дорожке отсутствует звук во время финальных титров.
The Godfather Trilogy как таковым сериалом не был - фильмы просто связаны сюжетно. Насколько мне известно, ничего нового в фильмы не добавляли.
хех, все таки получается, что добавляли с имдб: The Godfather Trilogy: 1901-1980:
Цитата:
Runtime:583 min / Poland:523 min (DVD) / Poland:710 min (longer version)
если просто сложить продолжительность 1+2+3 получим: 175+200+162=437 то есть уже на два часа длинне. но больше всего поражает польская версия: в 1,7 раза длинее. чего же они туда понапихали? или это вместе с дополнительными материалами какими-то? хотя, длиннее, не всегда означает лучше. кстати, по имдь, была еще и The Godfather Saga
Цитата:
Runtime:434 min
когда первый и второй в сумме дают только: 375. мда уж.
хех, все таки получается, что добавляли с имдб: The Godfather Trilogy: 1901-1980:
Цитата:
Runtime:583 min / Poland:523 min (DVD) / Poland:710 min (longer version)
если просто сложить продолжительность 1+2+3 получим: 175+200+162=437 то есть уже на два часа длинне. но больше всего поражает польская версия: в 1,7 раза длинее. чего же они туда понапихали? или это вместе с дополнительными материалами какими-то?
Хммммм..... Наверное, это с допами. И про The Godfather Saga первый раз слышу....
скорее всего 583 и 523 это чистое видео, тк на самом имдб сказано, что фильмы расширили. а вот польские 710 тут уже ну просто должны быть какие-нибудь дополнительные материалы. иначе получается соовсем много
Цитата:
The Godfather Saga
это то же самое, что и Trilogy, только для первых двух фильмов: измененный монтаж + дополнительные сцены
так так и написано, режиссер согласился переделать и дополнить первые два фильмы для The Godfather Saga, что бы получить деньги для нового проекта Апокалипсис Сегодня. было это в 1979
Runtime:583 min / Poland:523 min (DVD) / Poland:710 min (longer version)
если просто сложить продолжительность 1+2+3 получим: 175+200+162=437
а если калькулятор взять? 537 на кассетах КО Трилогия занимает 4 шт по 180 мин. так что 583 мин получается чистое видео. А в допах на кассете был рассказ о съемках.
У меня есть на четырех VHS Трилогия (т.е. один длинный фильм). Сейчас достал и померял: 174/174/165/146 мин (последняя кассета - с makingом, который идет встык с фильмом). Получается 659 минут (оригинал NTSC). На моем LD боксе (NTSC) указано 656 мин. Сам making (The Godfather Family: A Look Inside) идет 73 минуты. 659-73=586 мин.
С сайта imdb: Of all of the extended cuts, The Godfather Trilogy: 1901-1980 features the greatest amount of footage absent from the theatrical versions (most of the Saga extra footage is also found here).
Собственно, давно известно, что Коппола засунул в Трилогию практически весь имеющийся материал, вырезав повторяющиеся и нестыкующиеся сюжетно куски. Коппола неоднократно заявлял, что он не собирается выпускать Трилогию на DVD.
Коппола неоднократно заявлял, что он не собирается выпускать Трилогию на DVD.
а что тогда в каруселевской книжечке продается? или это рипы. и вопрос: а что же было у поляков остается открытым, раз в 583 минуты не была ключена продолжительность допов, стоит предположить что в 710 она тоже не включена.
Этот мифический польский релиз на 710 мин., похоже, никто никогда не видел. Я не нашел в интернете ни одного обзора. Даже в польском сегменте интернета про него никаких упоминаний. Да там может быть всё, что угодно... Даже в alternate versions на imdb про этот релиз ни слова. Я думаю, что его вообще не существует. Иначе его бы давно продавали в копиях на eBay и вообще...
В Крауселевской книжечке продается тоже самое, что продавалось и по отдельности, т.е. 3 отдельных фильма (второй на двух дисках).
мда уж. а пишут "Трилогия: 1901-1980". чтобы расхватали что ли
Цитата:
Даже в alternate versions на imdb про этот релиз ни слова.
но само упоминание о нем и есть на имдб. правда больше ничего действительно и нету. на http://www.thegodfathertrilogy.com/trilogy/ пишут о версии трилогии на laser disс. это video cd что ли?
Просматривал тут полку с дисками и обнаружил, что у меня нет must-have (ИМХО) Трилогии Крестного отца в нормальном исполнени - на полке под слоем пыли лишь лежал сборник 4в1 с этой самой трилогией - не годится. Подскажите, уважаемые господа форумчане, что взять? Выбор (во всяком случае у меня) не богатый - Карусель, Киномания, Позитив. Карусель бы взял с руками и ногами из-за Михалева - была бы там многоголоска... Так что она, в принципе не учитывается. Остается Киномания versus Позитив. У первой два плюса - авторский перевод (но поскольку там Живов, то и без него пережить можно) и красивые коробочки . Вопрос - что там с глюками и у Киномании и у Позитива? Есть или нет? Что все-таки посоветуете брать? Спасибо.
Геннадий, не подскажите новые сигнатуры Позитивовского издания "Крестный отец", если конечно они изменились, или по каким другим признакам это можно узнать, что это новое издание. :?:
Если авторский перевод не нужен, то но. Живов то точно не нужен, но просто у меня Позитив и Киномания - по одной цене продают. За одни и те же деньги хотелось бы выжать максимум из релиза. А как на обоих изданиях дела с глюками и пережатиями?
За одни и те же деньги хотелось бы выжать максимум из релиза.
Думаю, вот это у Позитива:
Цитата:
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ: 1. Взгляд изнутри (01:13:19) DD 2.0 (Eng) Sub: Eng, Rus, French 2. Удаленные сцены (34 сцены из всех 3-х фильмов) Сумм. Время: (53:14) DD 2.0 (Eng) Sub: Eng, Rus, French
перевешивает в его пользу. У Киномании допов вообще нет.
Ладно, будем думать.... допы в принципе, не очень интересуют..... но все же... просто у меня Киномания, Позитив и Карусель продаются в одном магазине - а там такая политика - привезли одно издание, значит не привезут другое. Позитивовского давно там не видел, а вот Киноманию все привозят и покупают, привозят и покупают...
так на позитивоском издании дорожка прибита? странно, Рома говорил, что над дорожкой именной второй части они очень старательно трудились, и все же получается прибитая. :? лично у меня есть киномания, но все больше склоняюсь к покупке позитивовского 4двд диджипака, когда он появится
так на позитивоском издании дорожка прибита? странно, Рома говорил, что над дорожкой именной второй части они очень старательно трудились, и все же получается прибитая. :? лично у меня есть киномания, но все больше склоняюсь к покупке позитивовского 4двд диджипака, когда он появится
Нет. Именно во вторую часть, по словам Ромы "вмешательство минимальное", т.е. никакое.
Взял наконец "Крестных отцов" от Позитива. Посмотрел пока только 1-ого (кусками) и 2-ого (полностью). Пока впечатления положительные.
Качество видео хорошее. Звук простоват и гулковат - но учитывая год выпуска фильма это не удивительно. Перевод хороший. Не без смысловых огрех, но в целом неплох. Например во второй части: "You've got balls, young man" - "У тебя есть деньги, молодой человек", "Why do you ask me to lay down to him, Mike?" - "Почему же ты просишь меня идти против него?" и теде. Но огрех, как таковых, совсем немного. В русских субтитрах неточностей больше.
Кстати, насчет субтитров... На моем BBK нездоровый глюк - на второй части русские субтитры не запускаются (ни на первом диске, ни на втором). Правда такое уже было с одним диском из моей коллекции раньше (единственный редкий случай - "Страх и ненависть..." от Киномании) - но я проверил тот диск на компе и у друга на стационарном Пионере - все работало, как часы. Здесь тоже самое - посмотрел на компе - субтитры запускаются без проблем. Списываю на свой бобик (хотя с ним такое бывает, повторюсь, крайне редко; всего второй случай за всю мою коллекцию).
Многоголоска на второй части наложена отлично. Ничуть не прибита, все в порядке. Судя по последним постам в этой ветке, мы смотрели совершенно разные диски.
Эти бяки в московской области. Этот магазинчик, я там всегда отовариваюсь дисками, в наличии Позитив, Киномания, СРИ (кстати, все по одной цене - 150 деревянных ), Карусель (здесь видимо постеснялись - продают за 100 ). А не привезут потому что почти всегда в наличии релиз от Киномании. Один раз я видел у них Позитивовского Крестного отца, по-моему еще на 3-х DVD, а потом стали привозить только Киноманию. По сравнению с Позитивовскими дисками Киномания в количестве преобладает. А так бы взял Ваш релиз.
Многоголоска на второй части наложена отлично. Ничуть не прибита, все в порядке. Судя по последним постам в этой ветке, мы смотрели совершенно разные диски.
Судя по последним постам, у нас разные представления о "прибитости". Если в сцене расстрела дома Майкла, вы переключитесь на англ. дорожку и НЕ услышите разницы... Можете дальше не обсуждать тему качества звука - бессмысленное занятие, никому не нужное.
Многоголоска на второй части наложена отлично. Ничуть не прибита, все в порядке. Судя по последним постам в этой ветке, мы смотрели совершенно разные диски.
Судя по последним постам, у нас разные представления о "прибитости". Если в сцене расстрела дома Майкла, вы переключитесь на англ. дорожку и НЕ услышите разницы... Можете дальше не обсуждать тему качества звука - бессмысленное занятие, никому не нужное.
Вот уж не сказал бы! Сейчас специально сел и посмотрел этот момент. Смотрю я, конечно, не на полноценном кинотеатре (в комнате мало места - некуда поставить), а на акустике 2.1, но тем не менее прибитые дорожки на ней всегда были хорошо различимы . На роль аудиофила я не претендую, но существенную разницу в звуке я нашел лишь с французской дорожкой, а не между русской и английской. Объясните точнее - может я неправильно понимаю термин "прибитости". Быть может на моей акустике этого не услышишь толком? В чем конкретно недостаток русской дороги на второй части?
Помогите с выбором. Чей релиз покупать, 4-х дисковый от Позитива или 3-х дисковый от СРИ? У кого из них лучше многоголоска?
Многоголоска мне больше понравилась у СРИ, хотя косяки и на ней тоже имеются.
Насчет картинки однозначно не скажу. Например, одному моему знакомому картинка с Coppola Restoration (у СРИ) понравилась больше. А мне больше по вкусу старая картинка (та, что у Позитива и Киномании). Разница между ними больше в смещении цветовой гаммы и контрастности, чем в каких-то существенных качественных улучшениях. (NOTE! Актуально для экрана в 42 дюйма, на больших не сравнивал).
По наполнению, безусловно, Позитив выигрывает - русские субтитры (СРИ традиционно игнорирует любителей оригинального звукового сопровождения) и допы (документалка на час с лишним и огромное количество удаленных сцен), все переведено субтитрами.
Если имеется в виду 15 глава, то сейчас проверил 1-ый диск 2-ой части (на 2-ом диске - всего 14 глав) на стационарнике и на компьютере - после 15 главы благополучно начинается 16-ая, последняя...
был у них такой глюк, но на однодисковом издании второй части, где они оба диска со сжатием запихнули на один, а вот момент окончания первого диска не убрали, то есть показ прерывался и следующую главу приходилось перезапускать вручную из меню выбора эпизодов. на двухдисковом издании такого глюка не может быть по определению, ибо первый диск физически кончается на этом месте, так что вопрос просто абсурден
обидно,потому как озвучка не мешает смотреть фильм и голоса приятные
это точно. VHS лежат на оцифровку, может дойдут руки - прикручу к dvd или отдам камрадам
А я так и не дождался. Сам оцифровал первую часть,и прикрутил к R2 изданию. Жалко только ,что в 2.0,да и PAL. Хотел сделать небольшой микс звуков,не так то было. Издание ДВД в NTSC.
Переводчик с ВХС- Игорь Тарадайкин. Мастерски озвучил. Все интонации соблюдены.
Хотя сам любитель авторских переводов,но ни с Михалевым,ни сЖивовым смотреть не могу. Только Тарадайкин.
Не совсем по теме, но все-таки: телеверсия "Крестного отца", которая перемонтированная в хронологическом порядке и дополненная, где-то всплывала на русском языке и в качестве? Может, скачать можно? А то без перевода появилась, теперь думаю, надо ли качать
Не совсем по теме, но все-таки: телеверсия "Крестного отца", которая перемонтированная в хронологическом порядке и дополненная, где-то всплывала на русском языке и в качестве? Может, скачать можно? А то без перевода появилась, теперь думаю, надо ли качать
General Unique ID : 183888236797936976521551432770055081174 (0x8A57960F09E5B66D8CABC0B525288CD6) Complete name : The.Godfather.Saga.Part1.720p.HDTV.DD5.1.x264-BTNi.mkv Format : Matroska Format version : Version 2 File size : 3.70 GiB Duration : 1h 33mn Overall bit rate : 5 693 Kbps Encoded date : UTC 2012-03-06 03:28:36 Writing application : mkvmerge v5.1.0 ('And so it goes') built on Nov 28 2011 23:58:28 Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0
Почти 10 часов, долгая работа... А как ваш вариант? Скачался?
Да, прекрасно скачался. Там 1-я версия хронологии (Godfather Saga, а не Trilogy) но от этого она не менее ценна. Впрочем, Тrilogy - это, как известно, просто издание Saga + добавленная в 1992-м не перемонтированная по времени и последовательности 3-я серия.
У меня есть английский LDRip трилогии, там плавный переход на 3-ю часть, через голос Аль Пачино Есть ещё на VHS, с переводом Гаврилова. А ваш вариант HDTV?
У меня есть английский LDRip трилогии, там плавный переход на 3-ю часть, через голос Аль Пачино Есть ещё на VHS, с переводом Гаврилова. А ваш вариант HDTV?
Да, 1080i трансляция. На ПиратБеях и пр. более чем доступна.