Кто переводил (озвучивал) фильм Эквиллибриум?

#cruel! -> 29.06.2007, 10:29
----------------------------------------------------------------------------
Везде пишут, что Живов, но у меня вроде не Живов, насколько я могу различать его голос. А может у меня просто другое издание?

Вот есть фильм "Семьянин" и "Искатели приключений" и "Шпионы как мы" и "Радиоволна" - там Живова не спутать ни с кем.



marky mark -> 29.06.2007, 10:32
----------------------------------------------------------------------------
А там один человек переводит? Выложите сэмпл, если есть возможность



nadoelo.ru -> 29.06.2007, 10:34
----------------------------------------------------------------------------
Королев его переводил



#cruel! -> 29.06.2007, 10:35
----------------------------------------------------------------------------
marky mark писал(a):
А там один человек переводит? Выложите сэмпл, если есть возможность

постараюсь выложить, но в понедельник.
переводит один человек, но играет голосами за разных персонажей.
(не Гланц, точно)



#cruel! -> 29.06.2007, 10:36
----------------------------------------------------------------------------
nadoelo.ru писал(a):
Королев его переводил
Королев это который переводил фильмы с Брюсом ли?
Надо будет вслушаться, но сомнения есть.



Yanmax -> 29.06.2007, 14:58
----------------------------------------------------------------------------
Рудой еще переводил, но вряд ли он голосом играл. По игранию голосами сильно смахивает на войсовер от DDV, были на пятерке. Но там и женский есть... хотя мужских голосов там гораздо больше, так что может быть это они?



#cruel! -> 29.06.2007, 16:53
----------------------------------------------------------------------------
Yanmax писал(a):
Рудой еще переводил, но вряд ли он голосом играл. По игранию голосами сильно смахивает на войсовер от DDV, были на пятерке. Но там и женский есть... хотя мужских голосов там гораздо больше, так что может быть это они?

Возможно. Вроде там и женский голос есть, что-то припоминаю...
Надо пересмотреть еще разок. Тогда это не авторский уже получается?



Yanmax -> 29.06.2007, 17:03
----------------------------------------------------------------------------
Фактически нет, но эти ребята иногда бывали страсть как забавны, так что хотелось к авторским причислить



#cruel! -> 02.07.2007, 09:02
----------------------------------------------------------------------------
В общем там многоголоска - мужской и женский голос. Выкладывать? наверное, не буду



Yanmax -> 02.07.2007, 09:55
----------------------------------------------------------------------------
Хар-ки диска опиши, я думаю все станет ясно



Alex Pakis -> 02.07.2007, 17:47
----------------------------------------------------------------------------
да ddv это, что тут гадать, голоса у всех абсолютно ужасные, я когда смотрел фильмы с их переводами(что ВК-2, Плохие парни2 и мн. др.), ужас как плевалси.



Janus -> 02.07.2007, 22:43
----------------------------------------------------------------------------
Alex Pakis писал(a):
да ddv это, что тут гадать, голоса у всех абсолютно ужасные, я когда смотрел фильмы с их переводами(что ВК-2, Плохие парни2 и мн. др.), ужас как плевалси.

На самом деле не факт, что это DDV. Этот фильм ещё LDV на 9-ке выпускала. На ЛДВшном диске была своя многоголоска и вроде как раз было два голоса. У меня были оба издания.



Alex Pakis -> 03.07.2007, 20:01
----------------------------------------------------------------------------
Janus писал(a):
. Этот фильм ещё LDV на 9-ке выпускала.
у ЛДВ- Гланц, таг что думаю вопросы о принадлежности к, отпадают.



Janus -> 03.07.2007, 22:18
----------------------------------------------------------------------------
Alex Pakis писал(a):
Janus писал(a):
. Этот фильм ещё LDV на 9-ке выпускала.
у ЛДВ- Гланц, таг что думаю вопросы о принадлежности к, отпадают.
По базе действительно значится Гланц. Но насколько я помню там всё же был не Гланц и в базе ошибка. Или же это я ошибаюсь?
Жаль что этого диска у меня нет. Куда-то сплавил после того как купил Киноманию.