Идентификация многоголосого перевода

Yanmax -> 19.05.2005, 03:04
----------------------------------------------------------------------------
Неоднократно встречал на пиратках одну команду (два мужика одна девушка), постоянно работающую для Видеосервиса. То есть и тем, и тем. Один из мужчин - усатый сладкоголос Андрей Градов (это который раньше Fairy рекламировал, а теперь АОС). На дубляже постоянный актер (Меровингем в "Матрице перезагрузке"), кроме того вечный друг Twister'а. Как многоголоса абсолютно убивает атмосферу фильма (примеры: Автокатастрофа, Четыре комнаты). Хочется узнать, каким образом одна и та же команда переводчиков работает и на пиратках и на лицензии (я имею ввиду пиратки, R5 которых официально не существует, например Мулен Руж)?



Gray -> 19.05.2005, 03:06
----------------------------------------------------------------------------
Есть такая вещь - $$$. И это многое объясняет...



Yanmax -> 19.05.2005, 03:10
----------------------------------------------------------------------------
Ясный пепел без алмаза! Просто чувствуешь себя каким-то обманутым! Искал, искал в итоге купил двусторонник с тремя гигами по сторонам и круче любой лицензии. А допы... Да нафиг они нужны! Если сильно хочется почитать о фильме, топаем на imdb, там столько всего, что ни на какой диск с допами не влезет



Gray -> 19.05.2005, 03:15
----------------------------------------------------------------------------
Yanmax, ну и?... Ты спросил как так получается, я ответил. Другого объяснения думаю нет. Покупать не покупать решает каждый сам для себя.



Yanmax -> 19.05.2005, 03:19
----------------------------------------------------------------------------
Предлагаю обозначить эту команду каким-нибудь отдельным термином. Также, как, например, 2 голоса от DDV. Предлагаю Градов с друзьями, или команда Fairy. Я серьезно!
А вообще ищу на DVD Четыре комнаты с переводом как на лиц. кассете, там В. Ерёмин был. Вот это настоящий гений перевода! Считай в одного перевёл, а так соответствовал атмосфере!



Anonymous -> 24.05.2005, 20:20
----------------------------------------------------------------------------
КТО ЗНАЕТ???? Переводил ли Дюну Дэвида Линча, Володарский?



Yanmax -> 24.05.2005, 20:58
----------------------------------------------------------------------------
Переводил, Харконнены были у него Харконами. Но на DVD этого по-моему никогда не будет...



Anonymous -> 26.05.2005, 16:00
----------------------------------------------------------------------------
Yanmax писал(a):
Переводил, Харконнены были у него Харконами. Но на DVD этого по-моему никогда не будет...

Почему?



Yanmax -> 26.05.2005, 16:18
----------------------------------------------------------------------------
Потому что великому большинству смотрителей ничего кроме 6 в 1 не нужно. Да и так давно это было, что по-моему даже Карусели этого экземпляра не найти. А жаль. Впрочем, почему тебя не устравивает Михалёв на dvdselect? Тоже хорошо перевел.



Anonymous -> 26.05.2005, 19:20
----------------------------------------------------------------------------
Михалев устраивает, просто я фанат Линча вообще и Дюны в частности, да еще и Володарского очень люблю. Хотелось бы собрать все, что есть по этому поводу.
Мне предложили видеокассету с переводом Леонида, я решил уточнить. Спасибо Yanmax. Сейчас кассета у меня. Да действительно "Харконы"
Так что в принципе собрать с Володарским реально, если у кого желание такое будет, кассету предоставлю.



Yanmax -> 26.05.2005, 20:21
----------------------------------------------------------------------------
Хм, надо подумать. Если что не пропадай, я с тобой свяжусь!



Yanmax -> 26.05.2005, 20:22
----------------------------------------------------------------------------
А случаем "Малхолланд Драйв" в нормальном виде на DVD-5 и с наличием ориг. звука и субтитров нет?



nadoelo.ru -> 26.05.2005, 22:06
----------------------------------------------------------------------------
Москвич писал(a):

Мне предложили видеокассету с переводом Леонида

А можно выменять ее на что нибуть ???
Сам фанат Володарского.

Собрал несколько DVD с его голосами, список можно посмотреть тут - http://nadoelo.ru/MyDVD.xls

Так же есть достаточное кол-во его чистых голосов - http://nadoelo.ru/md.php

Буду рад любому фильму с его переводом и с удовольствием обменяюсь.



Andy -> 27.05.2005, 15:16
----------------------------------------------------------------------------
nadoelo.ru писал(a):
Москвич писал(a):

Мне предложили видеокассету с переводом Леонида

А можно выменять ее на что нибуть ???
Сам фанат Володарского.

Собрал несколько DVD с его голосами, список можно посмотреть тут - http://nadoelo.ru/MyDVD.xls

Так же есть достаточное кол-во его чистых голосов - http://nadoelo.ru/md.php

Буду рад любому фильму с его переводом и с удовольствием обменяюсь.

Могу подарить кучу VHS с Леонидом.



nadoelo.ru -> 27.05.2005, 16:28
----------------------------------------------------------------------------
Andy писал(a):

Могу подарить кучу VHS с Леонидом.

А можно огласить список ??? С удовольствие приму



Andy -> 31.05.2005, 03:09
----------------------------------------------------------------------------
nadoelo.ru писал(a):
Andy писал(a):

Могу подарить кучу VHS с Леонидом.

А можно огласить список ??? С удовольствие приму

Да их, кассет-то, двести с лишним штук, на каждой в большинстве случае два фильма, процентов 20-25 - искомый Володарский, оглашать с ума сойдешь! Но, в принципе, в выходные перепишу и попробую огласить.