Большой Лебовски

SunTechnic -> 08.02.2007, 08:58
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
Помню где-то была тема, но что-то никак не могу найти
Чей релиз фильма "Большой Лебовски" брать?
Квадратная копия "Амальгамы" уже есть.



Геннадий -> 08.02.2007, 09:39
----------------------------------------------------------------------------
Увы, но нормального издания до сих пор нет...



oberschutze -> 08.02.2007, 20:57
----------------------------------------------------------------------------
Геннадий писал(a):
Увы, но нормального издания до сих пор нет...
А нормальный, он какой?
з.ы. Купил соседу Киноманию, он большой поклонник этого фильма, остался очень доволен.



Raindog -> 08.02.2007, 21:19
----------------------------------------------------------------------------
Хоть фильм и засмотрен до дыр в в оригинале, жду перевода Гоблина: http://oper.ru/trans/view.php?t=1051600642



FreeZ -> 08.02.2007, 22:09
----------------------------------------------------------------------------
Raindog писал(a):
Хоть фильм и засмотрен до дыр в в оригинале, жду перевода Гоблина: http://oper.ru/trans/view.php?t=1051600642
Тоже жду, вот только озвучить свой перевод уже 2.5 месяца не может



Геннадий -> 08.02.2007, 22:45
----------------------------------------------------------------------------
oberschutze писал(a):
А нормальный, он какой?
з.ы. Купил соседу Киноманию, он большой поклонник этого фильма, остался очень доволен.
Киномания конечно есть, точнее копия с нее серого супербита, т.к. киноманский оригинал вспузырился... К картинке претензий нет, дубляж же слушать невозможно, Живов слишком тихо наложен, да и сам перевод не очень, спасают только русские субтитры, а хочется Горчакова, он перевел просто шикарно.



Rodent -> 09.02.2007, 08:46
----------------------------------------------------------------------------
Амальгамовская картинка - самая качественная. Она полнее и четче. Анаморфированная Киномания сверху и снизу подрезана, да и мутновата в сравнении.



Lord Vader -> 09.02.2007, 12:21
----------------------------------------------------------------------------
Геннадий писал(a):
...дубляж же слушать невозможно.
IMHO: по мне, так дубляж вполне на уровне. И по игре и по голосам. Точный перевод не всегда передает тонкостей ситуации.
Два косяка в дубляже:
1. Дюдя
2. Перевод Ленноновской фразы "I'm the Walrus" - "Я бамбук (я не врубился).



Геннадий -> 09.02.2007, 18:56
----------------------------------------------------------------------------
Lord Vader писал(a):
IMHO: по мне, так дубляж вполне на уровне.
Если вам этот дубляж подходит, значит нужный вам релиз Большого Лебовского уже есть, а для меня пока нет, увы...



Widok -> 10.03.2007, 15:18
----------------------------------------------------------------------------
вот и перевод Гоблина:
http://goblin.lib.ru/Lebowski_Goblin.rar



sp_man -> 11.03.2007, 12:07
----------------------------------------------------------------------------
что-то я думаю, вряд ли его кто-нить издавать будет
а на субтитрах перевод вменяемый?