Знакомтесь Джо Блэк
Magvai -> 06.02.2007, 21:19
----------------------------------------------------------------------------
Ждал это фильм от UPR!Но как известно выпустили в 2.0 и без субтитров
Имею от Позитив!Но там тоже не все о.к....
Вопрос:как релиз от Киномании и СРИ?В базе я не нашел ничего!Насколько удачно подобраны голоса?и есть ли субтитры русские?(На киномании)
SunTechnic -> 07.02.2007, 09:38
----------------------------------------------------------------------------
ASS писал(a):
Ждал это фильм от UPR!Но как известно выпустили в 2.0 и без субтитров
Имею от Позитив!Но там тоже не все о.к....
А сам перевод как? Имеет смысл смотреть в сторону UPR?
ASS писал(a):
Вопрос:как релиз от Киномании и СРИ?В базе я не нашел ничего!Насколько удачно подобраны голоса?и есть ли субтитры русские?(На киномании)
На СРИ переводит Гланц с подругой + Латышев в стерео. Само издание с R1 - первый диск с какого-то там супер-пупер издания.
Rodent -> 07.02.2007, 09:57
----------------------------------------------------------------------------
На СРИ звук куда адекватенее, чем на Позитиве. Прекрасно слышны тихие звуки в кадре. И картинка, мне показалось, четче. Если выбирать между Позитивом и СРИ, я бы выбрал СРИ. У Позитива красивый накат, профессионально звучащие синхронисты. Но громко...опять громко.
PS. Опечатался. Теперь правильно.
Fenster -> 07.02.2007, 10:05
----------------------------------------------------------------------------
юзай акустику 5.1 и будет тебе счастье.
Magvai -> 07.02.2007, 12:00
----------------------------------------------------------------------------
SunTechnic писал(a):
ASS писал(a):
Ждал это фильм от UPR!Но как известно выпустили в 2.0 и без субтитров
Имею от Позитив!Но там тоже не все о.к....
А сам перевод как? Имеет смысл смотреть в сторону UPR?
ASS писал(a):
Вопрос:как релиз от Киномании и СРИ?В базе я не нашел ничего!Насколько удачно подобраны голоса?и есть ли субтитры русские?(На киномании)
На СРИ переводит Гланц с подругой + Латышев в стерео. Само издание с R1 - первый диск с какого-то там супер-пупер издания.
Даже не стал проверять перевод от UPR!А может все таки кто нибудь ответить насчет релиза Киномании и есть ли там рус.субтитры?
Positive -> 08.02.2007, 01:38
----------------------------------------------------------------------------
ASS писал(a):
Имею от Позитив!Но там тоже не все о.к.
Если не сложно - прошу перечислить всЁ, что там у нас не ок.
Magvai -> 08.02.2007, 19:20
----------------------------------------------------------------------------
Рома писал(a):
ASS писал(a):
Имею от Позитив!Но там тоже не все о.к.
Если не сложно - прошу перечислить всЁ, что там у нас не ок.
Во первых русская дорожка прибита.(Что значит прибитая русская дорожка думаю вам уже объясняли и не раз)Во вторых субтитры русские вернее их отсутствие!Вот в принципе и все!Допы конечно мало интересуют на этот фильм,но от переведенных субтитрами(рус) не отказался бы
P.S над размером и цветом субтитров не хотите поработать?мне кажется они маловаты(пример:Влюбленный Шекспир) и слегка зеленый цвет был бы кстати
Rodent -> 09.02.2007, 08:49
----------------------------------------------------------------------------
Не зеленый, а желтый
А недостаток, Ром, - один. Согласен, что это звук. Перевод допов, - это, конечно здорово, но только при наличии непожатой картинки и правильного наложения перевода. У вас перевод наложен как на телефильме, где основная задача звукорежиссера, чтобы слышали все. А мы - не все, мы пытаемся расслышать, что там в кадре происходит. Ведь там шуршат шаги, вздыхают персонажи...
Oleh! -> 09.02.2007, 14:15
----------------------------------------------------------------------------
Rodent писал(a):
Не зеленый, а желтый
А недостаток, Ром, - один. Согласен, что это звук. Перевод допов, - это, конечно здорово, но только при наличии непожатой картинки и правильного наложения перевода. У вас перевод наложен как на телефильме, где основная задача звукорежиссера, чтобы слышали все. А мы - не все, мы пытаемся расслышать, что там в кадре происходит. Ведь там шуршат шаги, вздыхают персонажи...
Даже добавить нечего. Фильм-это видео+звук, а не просто перевод.