Наложение перевода на дорожу разобранную из DTS и AC3 5.1

MyxAmoP -> 11.05.2005, 15:57
----------------------------------------------------------------------------
В другой теме поднимался это вопрос. И так после появления опыта хотелось бы продолжить.
И так. в качестве теста были выбраны фильмы ХХХ и Падение черного ястреба из серии Супербит. Для наложения перевода и его последующего кодирования в AC3 5.1 были разбраны ДТС дорожки.
Описывать технологию разборки, наложения и сжатия описывать не буду. Сразу переходим к результатам. И так что получилось...
Могу сказать полученные дорожки практически не проигрывали в напоре оригинальной (английской АС3 5.1) дорожке, по сравнению с вариантом с разборкой АС3 5.1. Единственная проблема возникла с подбором громкости перевода, звук очень "разбалансированный", пришлось повозиться....



kinoved -> 11.05.2005, 18:09
----------------------------------------------------------------------------
Мужики!!! Подскажите какой прогой выдернуть речь и собственно заменить на другую!!! Если можно рабочие ссылки...



Ray -> 11.05.2005, 22:51
----------------------------------------------------------------------------
MyxAmoP, забацал бы статейку по сборке, разборке?

А чтобы голос переводчика не скакал по громкости, его надо обработать фильтром vocal compressor, который есть в Adobe Audition.



MyxAmoP -> 12.05.2005, 14:22
----------------------------------------------------------------------------
Ray, перевод по громкости не скачет...
По громкости скачет оригинальная дорожка...



Ray -> 12.05.2005, 14:26
----------------------------------------------------------------------------
MyxAmoP, а...
Но насчет креативчика -- забабахаешь?



MyxAmoP -> 12.05.2005, 20:53
----------------------------------------------------------------------------
Ray, на http://www.videoediting.ru все на сто раз описано и переписано.
Если есть какие-то конкретные вопросы, как сам это делаю - готов ответить.



kinoved -> 12.05.2005, 21:00
----------------------------------------------------------------------------
Огромное! Нечеловеческое спсибо!!!



kinoved -> 12.05.2005, 21:01
----------------------------------------------------------------------------
Ура!!! Всем спасибо!!!



Ray -> 12.05.2005, 22:27
----------------------------------------------------------------------------
MyxAmoP, оно-то конечно так. Но статья с картинками, где по полочкам
все разложено, гораздо пользительнее и приятнее, чем форум перелопачивать.



Алхимик -> 12.05.2005, 23:31
----------------------------------------------------------------------------
Согласен с Ray. Чтобы нормально понять как собирать DVD, надо перелопатить кучу информации. Тем более она вся разрозненная ( распечатываешь кучу инструкций и т.д.). Всё это конечно хорошо. И просто так ничего не делается. Просто хочется чтобы вся информация была собрана в одной статье и была понятна большинству. И тогда возникнут вопросы)



Ray -> 13.05.2005, 03:33
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик, по субтитрам я статью сделал.
Сейчас пишу по потрошению DVD
Когда буду накладывать звук, напишу про звук.
Но хотелось бы почитать написанное тем, кто это уже делал.



MyxAmoP -> 13.05.2005, 15:36
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик, Ray, я готов помочь в наисании такой статьи, но самому писать ее нет никакой возможности и времени.



Anonymous -> 13.05.2005, 17:16
----------------------------------------------------------------------------
РАЗОБРАЛ DVD ДЕКРИПТЕРОМ, ВЫТАЩИЛ ЦЕНТР BESWEET, ПОДГОНЯЮ ПЕРЕВОД В ADDOBE AUDITION, ОБРАТНО СОБИРАТЬ В АС3 БУДУ В SONIC FOUNTRY SOFT ENCODE, А ДАЛЬШЕ ПОСМОТРИМ ИЛИ DVDLAB, ИЛИ IFOEDIT, ИЛИ ЕЩЁ ЧЕМ, НЕЗНАЮ?



Ray -> 13.05.2005, 20:07
----------------------------------------------------------------------------
MyxAmoP, первый вопрос: надо ли перевод приводить к одному уровню громкости?



MyxAmoP -> 13.05.2005, 20:17
----------------------------------------------------------------------------
Ray, я Саундфорджем нормализую.