Маска Ехtrabit/СРИ/Киномания

Anton -> 15.01.2007, 14:47
----------------------------------------------------------------------------
Такое впечатление, что на R7 нормального издание нет:
http://r7.org.ru/show.php?id=751

Ехtrabit - войсовер 2 голоса, отстойный, тихо наложен

КиноМания - Живов (плохой по смыслу), Глюк: обе русские дорожки убиты, уровень наложения плохой

Специальное российское издание - многоголосый войсовер (неважный)

Из чего следует вопрос что брать-то ?



Gray -> 15.01.2007, 14:57
----------------------------------------------------------------------------
У СРИ отличный Санаев. Жаль только допы покоцали



Anton -> 15.01.2007, 15:17
----------------------------------------------------------------------------
Я многоголоски люблю, а они везде кривые



Gray -> 15.01.2007, 16:03
----------------------------------------------------------------------------
Anton1985 писал(a):
Я многоголоски люблю, а они везде кривые
Ну и в чем тогда проблема выбора? Если по твоим критериям нормального диска нет, выбирай из трех зол меньшее: смотреть в отличном переводе Санаева (да да, всего один голос, даже без И.Королевой ), смотреть в кривой многоголоске, остаться без диска.



flames -> 15.01.2007, 16:19
----------------------------------------------------------------------------
Gray писал(a):
Ну и в чем тогда проблема выбора? Если по твоим критериям нормального диска нет, выбирай из трех зол меньшее: смотреть в отличном переводе Санаева (да да, всего один голос, даже без И.Королевой ), смотреть в кривой многоголоске, остаться без диска.
выбираем 4-ый варинт:
Баломутим весь народ, что хорошего релиза нет (где видео поджато, где дорожка прибита, где испанские субтитры с рассинхроном) и в ветках производителей просим издать (переиздать) с нормальной многолоской



Andrey_Tula -> 15.01.2007, 19:58
----------------------------------------------------------------------------
Ждите и обрящете
(если опять не накосячат )



Alexatan -> 15.01.2007, 21:29
----------------------------------------------------------------------------
я предлагаю пятый вариант - вырезаешь у киномании многоголоску (т.к. есть и английская дорога)/. Заново аккуратно накладываешь.Кладёшь русские субтитры на фильм и допы (сильно попроси у Ray, т.к. глючит архив и они не качаются). Аккуратно всё это авторишь - и мы у тебя заказываем диск.....



Andrey_Tula -> 15.01.2007, 21:44
----------------------------------------------------------------------------
Alexatan писал(a):
и мы у тебя заказываем диск.....
Мы - это сколько?



Oleh! -> 15.01.2007, 21:56
----------------------------------------------------------------------------
у меня есть копия-леттербокс с нормальной многоголоской (мне нравится). Титры скачал от Рэя, осталось малое-где-то взять попользоваться Киноманию (предпочтительнее из-за допов) или СРИ. И сделаю себе-а пока хватает той что есть.



Alexatan -> 16.01.2007, 07:15
----------------------------------------------------------------------------
Andrey_Tula писал(a):
Alexatan писал(a):
и мы у тебя заказываем диск.....
Мы - это сколько?

я и ещё кто-нить из желающих



Anatoly- -> 16.01.2007, 08:06
----------------------------------------------------------------------------
Anton1985 писал(a):
Я многоголоски люблю, а они везде кривые
Хорошая многоголоска была у FDV, но видео там леттербокс, т.к. со старого издания.
Вот если бы кто из производителей издал с нового анаморфного издания и с этой многоголоской...



Rodent -> 16.01.2007, 09:12
----------------------------------------------------------------------------
На данный момент отдал предпочтение СРИ.
Киномания (Экстрабит) оч. сильно угробила звук на многоголоске, Живов - тоже не лучший варант. Допы, конечно, жалко.



D -> 16.01.2007, 09:34
----------------------------------------------------------------------------
Oleh! писал(a):
у меня есть копия-леттербокс с нормальной многоголоской (мне нравится). Титры скачал от Рэя, осталось малое-где-то взять попользоваться Киноманию (предпочтительнее из-за допов) или СРИ. И сделаю себе-а пока хватает той что есть.
А у меня есть и релиз от FDV и Киномания, тоже хочу прицепить рус. дорожку от FDV на Киноманию, только гладко она не ложится
В конце рассинхрон ~ 140 мс, при этом начало синхронизировано точно. Видимо надо по кускам подгонять Может спецы подскажут как лучше это забороть ?
Кстати, релиз от FDV, а точнее его перепечатка есть и сейчас в продаже (см. базу диск "Маска + Сын Маски", сигнатура 168-01/168-02).



SunTechnic -> 16.01.2007, 14:03
----------------------------------------------------------------------------
А еще есть "Маска" от CDV с Латышевым, где его же голосом озвучены удаленные сцены.



Ray -> 16.01.2007, 14:12
----------------------------------------------------------------------------
Камрады, расслабьтесь.
Киномания уже делает переиздание с Горчаковым.
Все допы будут, причем с переводом.

ЗЫ Санаев перевел плохо



Anatoly- -> 16.01.2007, 14:44
----------------------------------------------------------------------------
Ray писал(a):
Киномания уже делает переиздание с Горчаковым.
Все допы будут, причем с переводом.
Интересно, с издания какой зоны?
Видео опять пожмут, или что-то другое пострадает?



AnryV -> 16.01.2007, 17:22
----------------------------------------------------------------------------
Gray - "отличный Санаев"...
Ray - "Санаев плохо перевел"...

Истина где-то рядом?



Yanmax -> 16.01.2007, 17:48
----------------------------------------------------------------------------
А что в этом удивительного? Кому-то нравится, кому-то нет, вот вам и истина
На мой взгляд Санаев отвратно перевел, его кривляния совершенно не в тему.



Oleh! -> 16.01.2007, 20:36
----------------------------------------------------------------------------
Ray писал(a):
Камрады, расслабьтесь.
Киномания уже делает переиздание с Горчаковым.
Все допы будут, причем с переводом.

ЗЫ Санаев перевел плохо
Мне что Горчаков, что Санаев-это не для меня. Есть хорошая многоголоска-больше ничего не надо.



Subzero -> 16.01.2007, 20:47
----------------------------------------------------------------------------
Ray, вы же забацали свой релиз, если я правильно понял (сколько копий сломано было на переводе субтитров).
Почему не выложите его описание в "Оч.умелых ручках"?



Iceberg -> 16.01.2007, 21:53
----------------------------------------------------------------------------
Вам же говорят скоро будет релиз от Киномании с Горчаковым и FDVшной многоголоской. А так же субтитрами и переведенными допами. Идеальное издание! Еще бы видео не пережали..

P.S. Кстати Горчаков перевел Маску великолепно. Чего только стоит его коронное "Не пустят на банкет, когда в кармане басов нет!". А перевод FDV во многом (почти во всем) содран с Горчакова, так что тоже отличный как по смыслу, так и "приятности" голосов. Так что ждемссс!



Gray -> 16.01.2007, 22:13
----------------------------------------------------------------------------
Судя по всему, кому нравится перевод Горчакова, тому не нравится перевод Санаева. И наоборот



Ray -> 16.01.2007, 22:29
----------------------------------------------------------------------------
Anatoly- писал(a):
Ray писал(a):
Киномания уже делает переиздание с Горчаковым.
Все допы будут, причем с переводом.
Интересно, с издания какой зоны?

Последний R1.

Цитата:
Видео опять пожмут, или что-то другое пострадает?

Обещали не жать
Хотя я ничего гарантировать не могу



Ray -> 16.01.2007, 22:33
----------------------------------------------------------------------------
AnryV писал(a):
Gray - "отличный Санаев"...
Ray - "Санаев плохо перевел"...

Истина где-то рядом?

Ага, тута я

Когда я "Маску" переводил, я сравнивал и с Санаевым, и с Латышевым, и с Горчаковым.

Санаев лажает даже на простых местах. Хотя трещит бодренько, это да Но перевод - увы



Ray -> 16.01.2007, 22:36
----------------------------------------------------------------------------
Subzero писал(a):
Ray, вы же забацали свой релиз, если я правильно понял (сколько копий сломано было на переводе субтитров).
Почему не выложите его описание в "Оч.умелых ручках"?

Я перевел фильм+допы ( With a llttle help from friends (с) )
Собрать обещала Киномания.
Ждем-с [оглядываясь на загубленного Нечто, с некоторой дрожью]...



Ray -> 16.01.2007, 22:38
----------------------------------------------------------------------------
Iceberg писал(a):
Вам же говорят скоро будет релиз от Киномании с Горчаковым и FDVшной многоголоской.

Многоголоска будет новая.

Цитата:
А так же субтитрами и переведенными допами. Идеальное издание! Еще бы видео не пережали..

Допы, возможно, даже голосом переведены будут....



Iceberg -> 16.01.2007, 23:59
----------------------------------------------------------------------------
Ray, чаво так? Делать им больше нечего? :? Чем не устроила от FDV?



Ray -> 17.01.2007, 08:17
----------------------------------------------------------------------------
А я-то откуда знаю?



SunTechnic -> 17.01.2007, 11:48
----------------------------------------------------------------------------
А может, еще, если конечно место будет и 9.8 позволит, положить переводы Санаева и Латышева? - Вот ТОГДА было бы идеальное издание.



Anton -> 17.01.2007, 15:44
----------------------------------------------------------------------------
В общем не зря тему создал, ждём Киноманию



Ray -> 17.01.2007, 19:44
----------------------------------------------------------------------------
SunTechnic писал(a):
А может, еще, если конечно место будет и 9.8 позволит, положить переводы Санаева и Латышева? - Вот ТОГДА было бы идеальное издание.

Не лезут они по битрейту. Дам только комментов 4 дороги будет.
И англ ДТС.



oberschutze -> 17.01.2007, 20:59
----------------------------------------------------------------------------
Ray писал(a):
Дам только комментов 4 дороги будет.
И англ ДТС.
Комменты, видимо, без перевода будут, подавляющему большинству ни к чему... да и дорожки переключать неудобно.



Anatoly- -> 18.01.2007, 07:44
----------------------------------------------------------------------------
Ray писал(a):
Дам только комментов 4 дороги будет.

Откуда столько? На новом R1 только 2.



SunTechnic -> 18.01.2007, 10:21
----------------------------------------------------------------------------
Anatoly- писал(a):
Ray писал(a):
Дам только комментов 4 дороги будет.

Откуда столько? На новом R1 только 2.
Стало быть Ray наговорил 2 русские на основе 2 английских - вот и 4 дороги!
Руль!



Ray -> 18.01.2007, 15:10
----------------------------------------------------------------------------
Anatoly- писал(a):
Ray писал(a):
Дам только комментов 4 дороги будет.

Откуда столько? На новом R1 только 2.

+2 дороги ПЕРЕВЕДЕННЫХ комментов.

Но там не я
Есть еще герои в нашем Отечестве.



Anatoly- -> 18.01.2007, 15:32
----------------------------------------------------------------------------
Ray писал(a):

+2 дороги ПЕРЕВЕДЕННЫХ комментов.
Сдается мне, что без пережатия чего-нибудь явно не обойдется...



Gray -> 18.01.2007, 15:35
----------------------------------------------------------------------------
Мда, 4 дорожки комментов, английский DTS, русский DTS, русский DD 5.1 :?



Alex Pakis -> 18.01.2007, 15:49
----------------------------------------------------------------------------
Gray писал(a):
Мда, 4 дорожки комментов, английский DTS, русский DTS, русский DD 5.1 :?
Если что, можно будет пересобрать , видео позаимствовать у СРИ остальное у…



Kexit -> 23.04.2007, 12:36
----------------------------------------------------------------------------
Про Киноманию так ничего и не слышно ?



Ray -> 23.04.2007, 13:31
----------------------------------------------------------------------------
Слышно
В ближайшее время точно не будет.



Denn -> 25.04.2007, 23:23
----------------------------------------------------------------------------
Ray писал(a):

В ближайшее время точно не будет.



Эндрю -> 26.04.2007, 09:19
----------------------------------------------------------------------------
Может стоит попросить Позитив сделать с родным DTS ихней многоголоской в DD5.1 и русскими субтитрами, плюс взять какой-нибудь лучший из двух комментариев у Рея, плюс перевести допы.



Геннадий -> 26.04.2007, 11:05
----------------------------------------------------------------------------
Эндрю писал(a):
Может стоит попросить Позитив сделать с родным DTS ихней многоголоской в DD5.1 и русскими субтитрами, плюс взять какой-нибудь лучший из двух комментариев у Рея, плюс перевести допы.
Присоединяюсь, такой релиз взял бы с удовольствием.



Ray -> 26.04.2007, 22:17
----------------------------------------------------------------------------
Допы все давно переведены, даже голосом. Комменты переводил не я.
Киноманцы все никак собрать диск не могут. Материалы давным-давно есть ВСЕ.



Эндрю -> 27.04.2007, 09:41
----------------------------------------------------------------------------
А вы Ray ещёи Позитивцам отправте, вдруг сделают быстрей Киномании и оставят нам родной DTS, так как у Киномании обязательно DTS сделают с русским переводом, а хотелось бы именно родной.



Desperado -> 27.04.2007, 11:39
----------------------------------------------------------------------------
Ray писал(a):
Допы все давно переведены, даже голосом. Комменты переводил не я.
Киноманцы все никак собрать диск не могут. Материалы давным-давно есть ВСЕ.
Что же они так долго...
Такой классный релиз может получиться...



Ray -> 27.04.2007, 12:06
----------------------------------------------------------------------------
Эндрю писал(a):
А вы Ray ещёи Позитивцам отправте, вдруг сделают быстрей Киномании и оставят нам родной DTS, так как у Киномании обязательно DTS сделают с русским переводом, а хотелось бы именно родной.

Позитив не положт Горчакова. А я без него смотреть не могу



Kexit -> 27.04.2007, 12:48
----------------------------------------------------------------------------
И еще раз повторю - Позитивовцам стоит пересмотреть свою позицию относительно авторских переводов когда речь идет о фильмах 90-х годов. Теряют же покупателей. А на счет новых фильмов, - все верно, в топку авторские, - пусть выдают дубляж и качественные многоголоски.



Эндрю -> 28.04.2007, 09:51
----------------------------------------------------------------------------
Ray писал(a):
Эндрю писал(a):
А вы Ray ещёи Позитивцам отправте, вдруг сделают быстрей Киномании и оставят нам родной DTS, так как у Киномании обязательно DTS сделают с русским переводом, а хотелось бы именно родной.

Позитив не положт Горчакова. А я без него смотреть не могу

А что делать тем кто может обойтись без Горчакова? Как говорится не себе не людям, да, товарищ Ray?



Rodent -> 28.04.2007, 10:28
----------------------------------------------------------------------------
Предлагаю Позитиву наболтать многоголоску с перевода Горчакова. 8)



marky mark -> 28.04.2007, 10:30
----------------------------------------------------------------------------
Эндрю писал(a):
А что делать тем кто может обойтись без Горчакова?

Купить первозонник и смотреть без перевода.



Ray -> 29.04.2007, 12:35
----------------------------------------------------------------------------
Возможно, таки будет собран диск через пару недель.
Если фишка ляжет



marky mark -> 29.04.2007, 14:57
----------------------------------------------------------------------------
C Горчаковым диск уже давно собран.Еще и Санаев на этом диске имеется.



D -> 29.04.2007, 15:29
----------------------------------------------------------------------------
marky mark писал(a):
Эндрю писал(a):
А что делать тем кто может обойтись без Горчакова?

Купить первозонник и смотреть без перевода.
Если без перевода, то и текущее издание "Маски" от Киномании пойдет.



Ray -> 29.04.2007, 17:16
----------------------------------------------------------------------------
marky mark писал(a):
C Горчаковым диск уже давно собран.Еще и Санаев на этом диске имеется.

А в чём смысл наличия Санаева, если он просто переговорил Горчакова?



Roman -> 29.04.2007, 17:38
----------------------------------------------------------------------------
Ray писал(a):
marky mark писал(a):
C Горчаковым диск уже давно собран.Еще и Санаев на этом диске имеется.

А в чём смысл наличия Санаева, если он просто переговорил Горчакова?

Вообще-то это два абсолютно противоположных перевода. Я не могу понять людей, которые любят перевод Горчакова.



marky mark -> 29.04.2007, 18:13
----------------------------------------------------------------------------
Согласен что это 2 разных перевода. А насчет нравиться-не нравиться-каждому свое.Я могу и в Санаеве его смотреть и в Латышеве,но ИМХО, Василий-The Best.
На собранном диске еще и Живов присутствовает,всеми так любимый.



Roman -> 29.04.2007, 20:28
----------------------------------------------------------------------------
Любовь к Горчакову можно списать на то, что это был первый перевод Маски (вроде бы). Чего только стоит легендарное "Она выпустила в него дробь в нескольких метрах от вашей улицы".



marky mark -> 29.04.2007, 21:18
----------------------------------------------------------------------------
Roman писал(a):
Любовь к Горчакову можно списать на то, что это был первый перевод Маски (вроде бы). Чего только стоит легендарное "Она выпустила в него дробь в нескольких метрах от вашей улицы".

В принципе комедия не жанр Горчакова. У меня есть "Хозяйка дома" с ним,так там он вообще половина пропускает и стаканом гремит (кто смотрел,тот знает).Я "Маску" первый раз посмотрел именно с Санаевым,и когда услышал,что Василий Овидиевич лучше,я не поверил,думал,как же Горчаков может на комедии быть лучше Санаева, пока не посмотрел с ним. Пока имею только оцифровку с Горчаковым,но готов смотреть с таким качеством,лишь бы был перевод который мне нравиться.
А фраз в его переводе, ушедших на цитаты-море.



Roman -> 29.04.2007, 21:25
----------------------------------------------------------------------------
На СРИшном издании многоголоска с переговоренным Горчаковым. Сняли один в один. Даже "моя подруга Эми Язбек" оставили Вот там реальный хардкор. Одни кривляния этих "артистов" дорогого стоят.



marky mark -> 29.04.2007, 22:10
----------------------------------------------------------------------------
Roman писал(a):
На СРИшном издании многоголоска с переговоренным Горчаковым. Сняли один в один. Даже "моя подруга Эми Язбек" оставили Вот там реальный хардкор. Одни кривляния этих "артистов" дорогого стоят.

Не слушал никогда эту многоголоску.Надо побаловать себя этим безобразием



Widok -> 10.05.2007, 13:27
----------------------------------------------------------------------------
выше написано, что многоголоска на С.Р.И. - переговоренный Горчаков, это радует, но вот замечание отославшего обзор на этот диск гласит "многоголосый войсовер (неважный)".
мне просто надо решить какую вторую дорожку (помимо наложенного ручками Санаева) разместить на диске. Горчакова в приемлимом качестве не нашел.


Ray, твои субтитры можно смело накладывать или есть в свободном доступе улучшенная.исправленная версия?



Ray -> 10.05.2007, 21:17
----------------------------------------------------------------------------
Widok писал(a):

Ray, твои субтитры можно смело накладывать или есть в свободном доступе улучшенная.исправленная версия?

Вроде не переделывал.
У меня на сайте лежит последняя версия.



Widok -> 10.05.2007, 22:34
----------------------------------------------------------------------------
Ray писал(a):
Вроде не переделывал.
У меня на сайте лежит последняя версия.
изменений от версии на subtitry.ru всего четыре слова
спасибо



Ray -> 10.05.2007, 22:39
----------------------------------------------------------------------------
Допы есть еще в голосе..........



3def -> 22.06.2007, 19:11
----------------------------------------------------------------------------
кто-нить просветит - вышел фильм в описываемом виде уже? или как?
спасибо.



Ray -> 22.06.2007, 21:33
----------------------------------------------------------------------------
Нет. И внятного ответа "почему" тоже нет ((



3def -> 23.06.2007, 08:55
----------------------------------------------------------------------------
жаль, Джим Кэрри не должен так страдать)



Antinegative -> 19.04.2008, 16:39
----------------------------------------------------------------------------
Roman писал(a):
Любовь к Горчакову можно списать на то, что это был первый перевод Маски (вроде бы). Чего только стоит легендарное "Она выпустила в него дробь в нескольких метрах от вашей улицы".
У меня эта фраза в двух убитых многоголосках (хотя такое ощущение, что всего два мужских голоса и один женский)... Интересно, чей это перевод?
Изготовитель диска: ООО "Мастер Кат".

Кстати, а правильно должно быть "Она выпустила в него дробь в нескольких метрах от вашей КВАРТИРЫ"?



Ray -> 19.04.2008, 22:12
----------------------------------------------------------------------------
В оригинале так:
She unloaded a couple of rounds of 20-ought buckshot five feet from your door.

Я перевел так: Она разрядила пару патронов с картечью в метре от вашей двери.



Antinegative -> 04.11.2008, 15:07
----------------------------------------------------------------------------
Antinegativ писал(a):
ООО "Мастер Кат"
Не пойму, чьё это издание... Или от чего обрезок...
Размер: 7,35 Гб. Сигнатура: 15458. На коробочке золотой значок dts...
Чтобы понять русские дорожки ("dts" и особенно 5.1), нужно иметь очень хороший слух. Допы не переведены.



Strider -> 04.11.2008, 19:07
----------------------------------------------------------------------------
Antinegativ писал(a):
Antinegativ писал(a):
ООО "Мастер Кат"
Не пойму, чьё это издание... Или от чего обрезок...
Размер: 7,35 Гб. Сигнатура: 15458. На коробочке золотой значок dts...
Чтобы понять русские дорожки ("dts" и особенно 5.1), нужно иметь очень хороший слух. Допы не переведены.
Вот чьё издание:
http://r7.org.ru/forum/viewtopic.php?t=6476
По моему,до падения форума был подробный обзор,в соответствующей ветке.



black.77 -> 04.11.2008, 23:11
----------------------------------------------------------------------------
Которое в свою очередь является копией 1-го издания Киномании за исключением выброшенного перевода Живова в ДТС и заменой его на многоголоску, которая была в 5.1.



Antinegative -> 05.11.2008, 21:14
----------------------------------------------------------------------------
Strider, да, оно.

black.77 писал(a):
Которое в свою очередь является копией 1-го издания Киномании за исключением выброшенного перевода Живова в ДТС и заменой его на многоголоску, которая была в 5.1.
Так и думал.



Antinegative -> 12.03.2009, 02:17
----------------------------------------------------------------------------
А в кинотеатрах был дубляж?



Anatoly- -> 12.03.2009, 20:30
----------------------------------------------------------------------------
Antinegative писал(a):
А в кинотеатрах был дубляж?
На сколько я помню - да.



prjanick -> 13.03.2009, 00:11
----------------------------------------------------------------------------
Antinegative писал(a):
А в кинотеатрах был дубляж?
100% в дубляж. Помню тогда (95 год вроде был) он мне очень понравился, я на него в кино 3 раза ходил



Antinegative -> 13.03.2009, 13:09
----------------------------------------------------------------------------
На форуме glanz.ru написано, что в кинотеатрах был двухголосый. А, вообще, многие говорят, что дубляж был на кассетах.



prjanick -> 14.03.2009, 17:04
----------------------------------------------------------------------------
Antinegative писал(a):
На форуме glanz.ru написано, что в кинотеатрах был двухголосый. А, вообще, многие говорят, что дубляж был на кассетах.
В кино был дубляж. На первой выпущенной кассете был авторский - вроде Горчаков, кассета была от "Видео Премьер фильм" (именно в такой последовательности) и "Лазер видео". Затем переиздал "Премьер видео фильм", там была многоголоска.
Кстати такая же ботва была и с "Криминальным чтивом" - но кассету от "Лазера" мне похерили, поменял на "Премьеровскую"...



syzranskiy man -> 14.03.2009, 18:06
----------------------------------------------------------------------------
В нашем городе последний кинотеатр развалился в 94-м. В 95-м мама с папой купили видеомагнитофон и первая кассета просмотренная мною дома по видаку была трёхчасовка Е-180: "Маска" в Горчакове и "Mortal combat" в Сербине. Ни о каких "Видео-премьер фильмах" и т.п. контор в нашем захолустье и не подозревали (и слава богу), были только пиратки-двафильманакасcете по 16 тыс.руб/шт. Были же времена...