Гнев (Man On Fire)
AnryV -> 27.11.2006, 18:32
----------------------------------------------------------------------------
Владельцы издания Гемини/Fox, подскажите, пожалуйста, как там качество звука, перевода, нормальные ли голоса.
daf -> 27.11.2006, 19:52
----------------------------------------------------------------------------
да все вроде бы в норме, за исключением субтитров с переводом испанской речи
Kostua -> 29.11.2006, 18:26
----------------------------------------------------------------------------
Да, с субтитрами там беда.
Т.е. разговоры на испанском не переведены голосом, а отдельных субтитров для перевода испанской речи нет и приходится либо смотреть весь фильм с русскими субтитрами, либо на каждой сцене с испанским их включать (субтитров там много разных и пока включишь русские, разговор закончится).
А на испанском там полфильма.
Гемини брать не советую, все впечатление от просмотра испортите. Лучше возьмите Тайкун.
AnryV -> 29.11.2006, 22:07
----------------------------------------------------------------------------
Kostua писал(a):
Да, с субтитрами там беда.
Т.е. разговоры на испанском не переведены голосом, а отдельных субтитров для перевода испанской речи нет и приходится либо смотреть весь фильм с русскими субтитрами, либо на каждой сцене с испанским их включать (субтитров там много разных и пока включишь русские, разговор закончится).
А на испанском там полфильма.
Гемини брать не советую, все впечатление от просмотра испортите. Лучше возьмите Тайкун.
Хм, беда. Тайкун есть. Собственно его покупа и подвигла на выяснение существования альтернатив - субтитры читать не люблю, а русский звук там старательно утоптан в грязь. Спасибо. Будем подумать.
Motaro2000 -> 01.12.2006, 17:44
----------------------------------------------------------------------------
Я вначале смотрел пиратку с R1 с невменяемым переводом, который отключил.
Потом купил лицензию и огорчился. На R1 были "живые" субтитры прямо вклеенные в картинку. На R5 их заменили унылые стандартные субы, которые описаны в собщении выше.
Голоса решительно не понравились. Очень сильно искажают эмоции и т.д. по сравнению с оригиналом. Вердикт - лицензия отстой. Рекомендую смириться с тайкуновским релизом. Лучше всё равно нет.
Lord Vader -> 01.12.2006, 19:14
----------------------------------------------------------------------------
Motaro2000 писал(a):
Я вначале смотрел пиратку с R1 с невменяемым переводом, который отключил.
Это где
Ramosа всё время
Рамзесом кличут?
AnryV -> 02.12.2006, 16:52
----------------------------------------------------------------------------
Motaro2000 писал(a):
Я вначале смотрел пиратку с R1 с невменяемым переводом, который отключил.
Потом купил лицензию и огорчился. На R1 были "живые" субтитры прямо вклеенные в картинку. На R5 их заменили унылые стандартные субы, которые описаны в собщении выше.
Голоса решительно не понравились. Очень сильно искажают эмоции и т.д. по сравнению с оригиналом. Вердикт - лицензия отстой. Рекомендую смириться с тайкуновским релизом. Лучше всё равно нет.
Уже смирился.
Тем более, что дубляж не очень люблю. А Тайкуновский диск, похоже, действительно лучший вариант.