Лодка. Das Boot.

YURI-G -> 10.11.2006, 13:44
----------------------------------------------------------------------------
У кого лучше издание. Особенно интересует, что бы была нормальная многоголоска, ну и качество видео конечно.
Судя по базе, неплохо выглядит двухдисковый СуперБит, хотелось бы подробностей от владельцев.
И главное подскажите кто сравнивал, у СуперБита перевод лучше, чем на диске ТМ10/0013 (в базе написано, что копия R5), а то от него я не в восторге.



AS -> 10.11.2006, 17:02
----------------------------------------------------------------------------
У меня есть двухдисковый ДДВ. По видео и звуку, судя по всему, вне конкуренции. А вот смысловая часть перевода хуже, чем на лицензии. Увы, очень жаль. Хотя нельзя сказать, что совсем говно. Просто где-то какая-то мелочь перепутана, иногда упрощено, иногда пропущено. И если вам лицензионный перевод не понравился, то Супербит расстроит еще больше.



YURI-G -> 10.11.2006, 17:40
----------------------------------------------------------------------------
AS писал(a):
У меня есть двухдисковый ДДВ. По видео и звуку, судя по всему, вне конкуренции. А вот смысловая часть перевода хуже, чем на лицензии. Увы, очень жаль. Хотя нельзя сказать, что совсем говно. Просто где-то какая-то мелочь перепутана, иногда упрощено, иногда пропущено. И если вам лицензионный перевод не понравился, то Супербит расстроит еще больше.
По смыслу на лицензии вроде всё номально, мне не понравились голоса, как то не в тему они. А на двухдисковом как, приятные?



AS -> 10.11.2006, 18:13
----------------------------------------------------------------------------
Голоса меня устроили (вроде два голоса мужских), прочитано тоже хорошо. В принципе и перевод вполне нормальный. Вообще, очень неплохое издание, рекомендую.



YURI-G -> 10.11.2006, 18:46
----------------------------------------------------------------------------
AS писал(a):
Голоса меня устроили (вроде два голоса мужских), прочитано тоже хорошо. В принципе и перевод вполне нормальный. Вообще, очень неплохое издание, рекомендую.
Спасибо за ответы, пожалуй возьму.



Rodent -> 13.11.2006, 08:19
----------------------------------------------------------------------------
На мой взгляд на Супербите перевод излишне громко наложен.



Oleh! -> 06.12.2006, 21:04
----------------------------------------------------------------------------
Rodent писал(a):
На мой взгляд на Супербите перевод излишне громко наложен.
Громко? Вот блин. А тоя нашел где у нас его можно купить-и такое дело. Мне не понравилось, насколько громко наложен перевод на Быстрый и мертвый и на Людях Х 1 и 2. Как в сравнении с ними? так же или все же тише?



Rodent -> 07.12.2006, 09:14
----------------------------------------------------------------------------
Я не сравнивал. Не могу сказать точно. Скорее всего так же громко. Но все равно это единственный двухдисковый релиз. Лучше возьми.



oberschutze -> 26.12.2006, 22:56
----------------------------------------------------------------------------
Перебрал наверное все издания этого фильма (кроме оригинальных).
Вердикт - DDV (без вариантов) лучшее. Перевод там ужасен как на слух, так и содержательно. Смотреть с ним - разочароваться в фильме. Наложен слишком громко. Сабы - (тот же перевод) будут держать в курсе и этого, поверьте, достаточно! Оригинальный супербитовский DTS и отличное ремастированное изображение дадут Вам прочувствовать всю эмоциональную нагрузку в максимальной широте.
з.ы. Жаль, что никто так и не сделал полную версию



Oleh! -> 27.12.2006, 00:17
----------------------------------------------------------------------------
А разве ДДВ-это не полная? Да, громкое наложение ДДВ меня например напрягает. Никак не решу-брать или нет.



oberschutze -> 27.12.2006, 00:26
----------------------------------------------------------------------------
Oleh! писал(a):
А разве ДДВ-это не полная? Да, громкое наложение ДДВ меня например напрягает. Никак не решу-брать или нет.

DDV - это режисёрская, 209 мин., а вот это 293мин
http://www.sonypictures.com/homevideo/catalog/catalogDetail_DVD043396096783.html



oberschutze -> 27.12.2006, 00:34
----------------------------------------------------------------------------
Могу (попробовать) порекомендовать издание с Живовым, если его ещё можно найти. Но оно существенно хуже по картинке, а по звуку...
Да и те, что у меня были (менял несколько раз), все какие-то "кривые" и глючные :? .



Игорь Пак -> 27.12.2006, 05:32
----------------------------------------------------------------------------
oberschutze писал(a):

DDV - это режисёрская, 209 мин., а вот это 293мин
http://www.sonypictures.com/homevideo/catalog/catalogDetail_DVD043396096783.html

http://www.dvdselect.ru/podrobno.php?dvd=38



Rodent -> 27.12.2006, 09:02
----------------------------------------------------------------------------
От Позитива какой-то релиз был. Но на одном диске.



Master -> 27.12.2006, 10:48
----------------------------------------------------------------------------
Rodent На 1-м диске - это явная пережетка.

Оригинал был на 9-тке и 5-ке. Мы сделали на 3-х dvd5 +
4-й диск документальный фильм, который брался отдельно.



oberschutze -> 27.12.2006, 20:45
----------------------------------------------------------------------------
Игорь Пак писал(a):
oberschutze писал(a):

DDV - это режисёрская, 209 мин., а вот это 293мин
http://www.sonypictures.com/homevideo/catalog/catalogDetail_DVD043396096783.html

http://www.dvdselect.ru/podrobno.php?dvd=38

Подобное "изделие" можно приобрести в два раза дешевле. Только ОНО меня не интересует.



Игорь Пак -> 27.12.2006, 22:51
----------------------------------------------------------------------------
oberschutze писал(a):
з.ы. Жаль, что никто так и не сделал полную версию

Так меня тоже не интересует на болванке, а вот на литье я бы с удовольствием купил.
Но просто было сказано, что ни кто не делал, вот я и отметил, что кто-то все же сделал.



oberschutze -> 27.12.2006, 23:23
----------------------------------------------------------------------------
Сделали это уже давно. И за это - спасибо. Но спрашивается, нафига козе баян (английский dolby)? Мой первый диск был с русским "многоголосом" поверх английского дубляжа . Есть основания предполагать, что немецкие подводники во время Великой Отечественной Войны на своих подлодках (по крайней мере) говорили на немецком.
з.ы. А трофейный моряк свой перевод поверх чего положил?



Игорь Пак -> 28.12.2006, 03:16
----------------------------------------------------------------------------
А что у Селекта перевод на английскую дорогу наложен?
Конечно я полностью согласен, что сей фильм должен идти на немецком, у меня тоже первый диск был войсовером на английской дороге, что сильно раздражало, тоже заменил его на двухдисковый. Но…
Что-то мне подсказывает, что фильм снимался на двух языках и английский язык это не дубляж.
Кстати, мы смотрели Штирлица на русском и радовались.



Master -> 28.12.2006, 09:24
----------------------------------------------------------------------------
У Селекта перевод наложен на оригинальную т.е. НЕМЕЦКУЮ ! дорожку



IceCool -> 28.12.2006, 22:24
----------------------------------------------------------------------------
Игорь Пак писал(a):
Что-то мне подсказывает, что фильм снимался на двух языках и английский язык это не дубляж.

Фильм снимался на немецком. Английский дубляж делался теми-же актерами, что в фильме играли.



Tone -> 01.01.2007, 16:37
----------------------------------------------------------------------------
Купил я до кучи и от DDV релиз на двух дисках. Войсовер поверх немецкой дорожки. Картинка вполне себе - но с однодисковыми изданиями пока нет времени сравнить. По смыслу перевода - пока не пересматривал. Кстати, выбирая между "Позитивом" и каким-то старым изданием (нет под рукой, сигнатуру не помню), в свое время оставил такие старое издание.



K/J -> 17.01.2007, 01:44
----------------------------------------------------------------------------
А я проще поступил - купил R2 (тот, что мини-сериал) когда он за 6 фунтов продавался Два диска, пятёрка и девятка. Доволен как слон.