Final Destination 3

SunTechnic -> 24.10.2006, 23:03
----------------------------------------------------------------------------
Пункт назначения 3 чей лучше или чьи лучше?
Выпустили уже кто?
UPR ( ??? DD5.1.Дубляж), СРИ (DTS.многоголоска, DD2.0.Дубляж), Киномания (DTS.Королев, DD5.1.Закадровый)
Где есть допы и где они переведены?



k2400 -> 24.10.2006, 23:20
----------------------------------------------------------------------------
Тоже интересует этот вопрос. Выпустил ещё Позитив и Superbit (чёрный). Superbit сдуру купил - перевод дубляж, но наложен отвратно. Что касается UPR - имхо 300 р за ЭТО жалко (имею ввиду сам фильм).



sdimitrii -> 25.10.2006, 01:13
----------------------------------------------------------------------------
Интересует вопрос - что это за интерактивная мулька (с выбором сюжета) на р5 диске. И есть ли такая на других изданиях.



SunTechnic -> 25.10.2006, 08:04
----------------------------------------------------------------------------
sdimitrii писал(a):
Интересует вопрос - что это за интерактивная мулька (с выбором сюжета) на р5 диске. И есть ли такая на других изданиях.
Не помню где читал (еще до выхода UPR), но на "Киномании" такая фича есть.



Kostua -> 25.10.2006, 14:26
----------------------------------------------------------------------------
Допов нет ни в R5 ни в R7 т. к. в оригинале они на втором диске, а у нас никто его не делал.



Roman -> 25.10.2006, 18:58
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
СРИ (DTS.многоголоска, DD2.0.Дубляж)
На самом деле у них на DD2.0 не дубляж, а всё та же многоголоска.



Alexatan -> 28.10.2006, 23:24
----------------------------------------------------------------------------
КиноМания:

Исходник:
R1 America - (New Line) - первый диск и часть второго двухдискового издания

продолжительность:
1:32:43

Меню:
оригинальное, анимированное

звук:
Russian 5.1 - многоголосый / закадровый (448 kbps/48kHz)
Russian DTS - авторский / Королёв (768 kbps/48kHz)
English DTS-ES 6.1 - (768 kbps/48kHz)
English 2.0 - аудиокомментарий (192 kbps/48kHz)

субтитры:
Russian, English

видео:
Video: Bit Rate - 7.65 (3.828 Gb), 2.35:1, Anamorphic, NTSC

размер диска:
7,21 Gb

Допы:
Audio commentary by writer/director James Wong, writer Glen Morgan and director of photography Robert McLachlan

Severed Pieces: - 6 separate sections (13.08 / 'Play All' option)
* The Noises (1:37)
* The Crash (3:12)
* The Wedgemaster (1:59)
* The Explosion (1:50)
* The Minatures (1:39)
* The Single Tear (2:51)

Promotional Material:
- Planned Accidents (20:49)
- Theatrical Trailer (1:24)
- TV Spots:
* Destination (0:33)
* Every Picture (0:33)
* Find You (0:33)

Рейтинг:
IMDb User Rating: 6.0/10 (9,782 votes)
релиз замечательный!!!!!!!!!!!
можно добавить в базу

p.s. интерактивной мульки с выбором сюжета не обнаружил - придётся и WEST до кучи брать



Pearl -> 30.10.2006, 13:45
----------------------------------------------------------------------------
Был у меня СРИ, но на выходных просмотрел Киноманию.Однозначно Киномания, СРИ сегодня вернул. Родной ДТС с субтитрами (правда, плохая синхронизация с речью, но Киномания не Тайкун), да и если чё, Королёв на уровне.
З.Ы. В смысле "...мулька с выбором сюжета..."?? Мультистори что ли???



lynnik -> 30.10.2006, 15:36
----------------------------------------------------------------------------
Alexatan писал(a):
p.s. интерактивной мульки с выбором сюжета не обнаружил - придётся и WEST до кучи брать

Ты наверно имел ввиду UPR, и мулька только на английском с русскими субами.



VLN -> 30.10.2006, 20:14
----------------------------------------------------------------------------
Kostua писал(a):
Допов нет ни в R5 ни в R7 т. к. в оригинале они на втором диске, а у нас никто его не делал.
2 Alexatan - не Вест, а Видеосервис (кажется)
Во-2х, на обложке лицензии заявлено наличие аудиокомментов (ну, они по определению всегда идут на первом диске вместе с фильмой) и интерактивный режим.



Iceberg -> 31.10.2006, 00:10
----------------------------------------------------------------------------
Вест.. Видеосервис.. еще кого перечислите? Вообще-то, Warner Brothers.. а следовательно у нас - UPR.



sdimitrii -> 04.11.2006, 09:17
----------------------------------------------------------------------------
Нахватил позитивовский релиз. Вкратце (как досмотрю, катану обзор в базу) имеем вот что dvd9 (7.66gb), ntsc, есть англ дтс, русская (dd5.1) дубляж, из допов есть следущее;
-"It's All Around You" - animated short (7:00)(переведена субтитрами)
-"Dead Teenager Movie" - featurette (24:35)
-Severed Pieces: - 6 separate sections (13.08 / 'Play All' option)
-Extended Police Station Scene [One Shot Version] (2:33)(переведена субтитрами)
-Planned Accidents (20:49)
-Theatrical Trailer (1:24)

Ну и комент соответственно. На русской дорожке сквозь дубляж пробивается оригинальная речь, и вобще звук на ней какой-то глуховатый (впрочем на русском смотрел мельком, и могу ошибаться). Русских субтитров нет.



Positive -> 09.11.2006, 08:35
----------------------------------------------------------------------------
Довольно подробно обсуждалось тут:
viewtopic.php?t=4398&postdays=0&postorder=asc&&start=0
и тут:
viewtopic.php?t=4573&start=0
И вот что мне думается касаемо R7: если у киномании релиз вместе с русским DTS`ом (из чего он сделан и как - ещЁ вопрос) весит 7,21 и ни единого допа не переведено на русский, то с позитивом - картина, на мой взгляд, выигрышнее: 7,66Gb, русифицированное анимированное меню и часть допов - на русском.



SunTechnic -> 14.11.2006, 15:13
----------------------------------------------------------------------------
Ну что? В итоге получается надо брать "UPR" и "Позитив"?
"Киноманю" брать не стоит?



k2400 -> 14.11.2006, 15:35
----------------------------------------------------------------------------
SunTechnic писал(a):
Ну что? В итоге получается надо брать "UPR" и "Позитив"?
"Киноманю" брать не стоит?
В связи с тем, что Рома является представителем Позитива (Рома, не обижайся), однозначно надо брать Позитив



Positive -> 14.11.2006, 22:24
----------------------------------------------------------------------------
k2400 писал(a):
SunTechnic писал(a):
Ну что? В итоге получается надо брать "UPR" и "Позитив"?
"Киноманю" брать не стоит?
В связи с тем, что Рома является представителем Позитива (Рома, не обижайся), однозначно надо брать Позитив
А лучше - всю трилогию с красивой черепушкой!



k2400 -> 14.11.2006, 23:37
----------------------------------------------------------------------------
Рома писал(a):
k2400 писал(a):
SunTechnic писал(a):
Ну что? В итоге получается надо брать "UPR" и "Позитив"?
"Киноманю" брать не стоит?
В связи с тем, что Рома является представителем Позитива (Рома, не обижайся), однозначно надо брать Позитив
А лучше - всю трилогию с красивой черепушкой!
Да в принципе взял бы, тем более на Савке в пятницу завоз был, и видел сиё произведение наряду с многоми другими релизами. Симпатично. Но первые две части у меня от супербита (не СРИ), которые очень неплохи. А в третьей части от вас смущает высказывание кого-то выше, что сквозь дубляж пробивается оригинал. Такое чудо у меня уже есть от черного супербита - смотреть просто невозможно - однозначно в ведро.



Positive -> 14.11.2006, 23:49
----------------------------------------------------------------------------
Насколько я помню - у нас там овервойс. Не наш. По крайней мере - английская речь там слышна. Можно ли это охарасктеризовать как пробивание голосов сквозь дубляж - даже не знаю...



k2400 -> 15.11.2006, 00:25
----------------------------------------------------------------------------
Рома писал(a):
Насколько я помню - у нас там овервойс. Не наш. По крайней мере - английская речь там слышна. Можно ли это охарасктеризовать как пробивание голосов сквозь дубляж - даже не знаю...
См. на предыдущей странице ком. от sdimitrii



Positive -> 16.11.2006, 01:45
----------------------------------------------------------------------------
Значит так Как было сделано. Нами был взят кинотеатральный дубляж и микширован со средним каналом оригинальной дороги.



Anton -> 16.01.2007, 13:02
----------------------------------------------------------------------------
На самом деле когда дубляж и английская речь слышна, это действительно шляпа. Лучше бы Позитив сделал с R2, как вторую часть и дубляж с R5 лёг бы нормально.