Нужна режисерская версия . Чью Брать ? вроде бы у Киномании нет родново DTS ? Кто еще выпускал ? В режисерской версии много добавлено по сравнению с театральной ?
Если нужен родной ДТС и русские сабы+авторский и многолоска русские и нет негативного отношения к болванкам - релиз от NamelessOne. Если принципиально литье - Киномания. Это мое личное мнение по предмету.
Ты что-то не там и не то нашел. Уже давно брал у него Возвращение Короля на девятках. Вот ТТХ: R1 SEE (сборка и реавторинг – Rusco, NamelessOne, 2005) Jewel Box, 2 x DVD+R DL 8,5 Gb, NTSC, 2.35:1, анаморф. 263 (135+128) мин (4:22:58 – 2:15:25+2:07:33). Меню оригинальное озвученное анимированное. Рус.: 5.1-ех (Рябов), 5.1 (синхрон от FDV) Англ.: 5.1-ех, dts-es 6.1. 2.0 (коммент). Титры: русские – фанатские (Хеннет-Аннут), англ. Доп.: комментарии режиссера и сценаристов, актеров, две скрытые опции - приколы.
Напиши в личку Сергею Дробышевскому, он сообщит подробности.
Итак по ценам и дискам: Властелин Колец 1 - пока только на 3 DVD5 - стоит 400р(в боксе и с полиграфией) Властелин Колец 2 - пока только на 3 DVD5 - стоит 400р(в боксе и с полиграфией) Властелин Колец 3 - на 2 DVD DL - стоит 700р(в боксе и с полиграфией)
Итак по ценам и дискам: Властелин Колец 1 - пока только на 3 DVD5 - стоит 400р(в боксе и с полиграфией) Властелин Колец 2 - пока только на 3 DVD5 - стоит 400р(в боксе и с полиграфией) Властелин Колец 3 - на 2 DVD DL - стоит 700р(в боксе и с полиграфией)
Киномания ни чем ни хуже, но стоит всёж таки 300 р.
Всё в нашем мире относительно. а на счёт того что не хуже, я спорю что хуже. Доводы приводить пока не буду, можешь сам посмотреть хар-ки Киномании и дисков от Намлеса.
Всё в нашем мире относительно. а на счёт того что не хуже, я спорю что хуже. Доводы приводить пока не буду, можешь сам посмотреть хар-ки Киномании и дисков от Намлеса.
Релиз Намлеса нужен тем, кто хочет смотреть оригинальный дтс с русскими субтитрами, в остальном никаких плюсов нет, только минусы.
ps Возвращение короля, лицуха, тоже с оригинальным дтсом и хорошими русскими субтитрами.
Всё в нашем мире относительно. а на счёт того что не хуже, я спорю что хуже. Доводы приводить пока не буду, можешь сам посмотреть хар-ки Киномании и дисков от Намлеса.
Уже смотрел, единственное преимущество - (для меня) - наличие сабов, в остальном тоже самое втридорога
Всё в нашем мире относительно. а на счёт того что не хуже, я спорю что хуже. Доводы приводить пока не буду, можешь сам посмотреть хар-ки Киномании и дисков от Намлеса.
Уже смотрел, единственное преимущество - (для меня) - наличие сабов, в остальном тоже самое втридорога
СРИ обещает режиссерки (точнее уже сделали), так что впринципе можно подождать.
12 дисков? Или 6? Если 6 - то можно и лицензию взять, тем более что СРИ любит на свои издания левый ДТС положить, что автоматом вызовет ухудшение характеристик оригинального издания.
тем более что СРИ любит на свои издания левый ДТС положить, что автоматом вызовет ухудшение характеристик оригинального издания.
Можешь в этом не сомневаться :!: Русский ДТС наверняка будет по-любому, а оригинального ДТС не будет, потому что человек из СРИ говорит что их программа не позволяет 2 ДТС"а на диске оставлять. Русские субтитры тоже СРИ вряд ли сделает, это не в их стиле. Поэтому если кому чего не хватает на релизе Киномании, на дисках СРИ ждать этого тоже не стоит. Все это ИМХО. Надеюсь ошибиться в своих прогнозах
Можешь в этом не сомневаться :!: Русский ДТС наверняка будет по-любому, а оригинального ДТС не будет, потому что человек из СРИ говорит что их программа не позволяет 2 ДТС"а на диске оставлять. Русские субтитры тоже СРИ вряд ли сделает, это не в их стиле. Поэтому если кому чего не хватает на релизе Киномании, на дисках СРИ ждать этого тоже не стоит. Все это ИМХО. Надеюсь ошибиться в своих прогнозах
Короче, как я и собирался - буду лицензию заказывать. Либо R1 либо R2. Ни "Чужих", ни "Властелина" пираты нормально не сделают. Равно как и "Фантазм" - коллекционное издание на 4DVD с DTS от пиратов вряд ли дождёшься... Или "Назад в будущее" австралийское издание на 4DVD...
Довожу до сведения : NTSC На двух "девятках" (каждый фильм, чтоб не подумали чего ) РУССКИЙ (МНОГОГОЛОСЫЙ) DTS 5.1 РУССКИЙ (РЯБОВ) DOLBY DIGITAL 5.1 SURROUND ENGLISH DTS ES 6.1
потому что человек из СРИ говорит что их программа не позволяет 2 ДТС"а на диске оставлять.
СРИ авторят в Сценаристе, а он спокойно даёт сделать две DTS дороги,если суммарный позволяет, просто иногда их нужно разместить в правильном порядке. К примеру нельзя размещать DTS дорогу в меню - ограничения формата DVD, ну так и нахрен она там нужна? А ВК от СРИ - это очень хорошо, поскольку от Киномании получается уже слишком дорого. Жалко допов никто делать не хочет, опционно хотя-бы.
СРИ обещает режиссерки (точнее уже сделали), так что впринципе можно подождать.
12 дисков? Или 6? Если 6 - то можно и лицензию взять, тем более что СРИ любит на свои издания левый ДТС положить, что автоматом вызовет ухудшение характеристик оригинального издания.
СРИ обещает режиссерки (точнее уже сделали), так что впринципе можно подождать.
12 дисков? Или 6? Если 6 - то можно и лицензию взять, тем более что СРИ любит на свои издания левый ДТС положить, что автоматом вызовет ухудшение характеристик оригинального издания.
На лицензии есть режиссерские версии ?
Не совсем понял вопроса - расширенные режиссёрские версии есть точно в R1 и R2/R5. Про другие зоны не в курсе.
СРИ обещает режиссерки (точнее уже сделали), так что впринципе можно подождать.
12 дисков? Или 6? Если 6 - то можно и лицензию взять, тем более что СРИ любит на свои издания левый ДТС положить, что автоматом вызовет ухудшение характеристик оригинального издания.
На лицензии есть режиссерские версии ?
Не совсем понял вопроса - расширенные режиссёрские версии есть точно в R1 и R2/R5. Про другие зоны не в курсе.
Тоесть есть режиссерка на Р5 и с русским переводом ?? Насколько я помню, то режиссерка была, только без перевода. Может и ошибаюсь...
Режиссёрских версий с переводом нет, есть с русскими титрами. В принципе, титров хватает, ведь на ВК есть английский DTS 1536 кбит/сек, хотя могу и ошибаться - надо уточнить битрейт. А у СРИ будет с русским переводом, насколько тут говорили.
Тут краем глаза видел Диск с допами на DVD-9 в стекле от DDV вроде к первому влатселину. А что на этом диске с допами?
Допы от режисерских версий идут на двух ДВД-9. А на допах все что только может быть - как снимали, расказы о героях, как книгу на киносценарий переложили и много другого. У меня на харде есть допы от "ТТ" и "RotK" - смотрел, мне понравилось. Хочеться еще и от первого допы увидеть. От ДДВ на одной ДВД-9 наверно допы от обычной прокатной версии
Помогите купить хорошую версию! Был сегодня в Титанике - там целая россыпь изданий. Искал 2-х дисковую от Супербита, как здесь рекомендовалт Даже таких изданий было два: 1. Двухдисковая в одной коробке (437 вроде руб) 2. Два диска по отдельности. Написано Диск 1 и диск 2. В 1-м случае, как было написано и как я понял - ев одном диске сам фильм, на другом - доп. материалы., Во 2-м - вроде как реж. версия фильма, причем на первом диске вроде как полфильма, и на втором - окончание. 9-ка. Получается, что качество в этом случае должно быть на голову лучше? PS/Да, вчера, в другом месте, видел вообще целый фильм на ОДНОМ диске, 9-ке, и тоже написано "Супербит" (Или мне померещилось? Может, Экстрабит? Вобщем, запутался совсем. Или Супербит три варианта выпустил Колец, или уже пираты начали подделывать сами себя?
Вобщем, запутался совсем. Или Супербит три варианта выпустил Колец, или уже пираты начали подделывать сами себя?
Начали подделывать друг-друга.
Бери Властелинов, где каждый фильм на двух дисках и где на дисках есть надпись с рабочей стороны SUPERBIT 088-1 и SUPERBIT 088-2 для первой части, SUPERBIT 089-1 и SUPERBIT 089-2 - для второй и SUPERBIT 090-1 и SUPERBIT 090-2 для теретьей.
Вобщем, запутался совсем. Или Супербит три варианта выпустил Колец, или уже пираты начали подделывать сами себя?
Начали подделывать друг-друга.
Бери Властелинов, где каждый фильм на двух дисках и где на дисках есть надпись с рабочей стороны SUPERBIT 088-1 и SUPERBIT 088-2 для первой части, SUPERBIT 089-1 и SUPERBIT 089-2 - для второй и SUPERBIT 090-1 и SUPERBIT 090-2 для теретьей.
Спасибо огромное! Но я уже взял один диск из двух, от Супербита, сейчас посмотрю надписи... Так. Коробка. ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ. Две крепости. ДИСК 1. Серый цвет. Сверху- Syperbit. На диске, рабочей поверхности: PS D8500/LO PS8500/L1 Цена - 129р. 1 час 46 мин 30 сек. Потом надпись - "The story continius on disk 2" ((за правильность английского не ручаюсь - пишу по памяти) Но самое обидное не это. Картинка - супер. 7 249 152 000 байт. А вот звук... У меня вообще-то была трилогия. На одном, двустороннем диске сразу все три части (!). Хотел купить более продвинутую врсию фильма. Однако перевод на моей старой части не в пример лучше, чем на том диске, что я купил. Там у меня - полный дубляж, многоголосый перевод. А здесь, на Супербите - четыре вроде как дорожки, а на всех - не то. Один - просто с одним нашим переводчиком, с немного гнусавым голосом. Второй русский- вроде как и многоголосый перевод, но поверх английского. Ещ два звуковых потока - английские. Думаю - включу английский + русские субтитры. Опять облом... Субтитры - ангийские и испанские (!). Вобщем, резюме - не понял, в чем соль поисков этого супериздания. Перевод портит вс ощущение от фильма. ИМХО - даже многоголосый перевод, но поверх английского - непрофессионально выглядит
Вобщем, запутался совсем. Или Супербит три варианта выпустил Колец, или уже пираты начали подделывать сами себя?
Начали подделывать друг-друга.
Бери Властелинов, где каждый фильм на двух дисках и где на дисках есть надпись с рабочей стороны SUPERBIT 088-1 и SUPERBIT 088-2 для первой части, SUPERBIT 089-1 и SUPERBIT 089-2 - для второй и SUPERBIT 090-1 и SUPERBIT 090-2 для теретьей.
Спасибо огромное! Но я уже взял один диск из двух, от Супербита, сейчас посмотрю надписи... Так. Коробка. ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ. Две крепости. ДИСК 1. Серый цвет. Сверху- Syperbit. На диске, рабочей поверхности: PS D8500/LO PS8500/L1 Цена - 129р. 1 час 46 мин 30 сек. Потом надпись - "The story continius on disk 2" ((за правильность английского не ручаюсь - пишу по памяти) Но самое обидное не это. Картинка - супер. 7 249 152 000 байт. А вот звук... У меня вообще-то была трилогия. На одном, двустороннем диске сразу все три части (!). Хотел купить более продвинутую врсию фильма. Однако перевод на моей старой части не в пример лучше, чем на том диске, что я купил. Там у меня - полный дубляж, многоголосый перевод. А здесь, на Супербите - четыре вроде как дорожки, а на всех - не то. Один - просто с одним нашим переводчиком, с немного гнусавым голосом. Второй русский- вроде как и многоголосый перевод, но поверх английского. Ещ два звуковых потока - английские. Думаю - включу английский + русские субтитры. Опять облом... Субтитры - ангийские и испанские (!). Вобщем, резюме - не понял, в чем соль поисков этого супериздания. Перевод портит вс ощущение от фильма. ИМХО - даже многоголосый перевод, но поверх английского - непрофессионально выглядит
На расширенных двухдисковых версиях дубляжа не существует.
AnryV писал(a):
Andres 2003 писал(a):
AS писал(a):
Andres 2003 писал(a):
Вобщем, запутался совсем. Или Супербит три варианта выпустил Колец, или уже пираты начали подделывать сами себя?
Бери Властелинов, где...
... здесь, на Супербите - четыре вроде как дорожки, а на всех - не то. Один - просто с одним нашим переводчиком, с немного гнусавым голосом. Второй русский- вроде как и многоголосый перевод, но поверх английского. Ещ два звуковых потока - английские. Думаю - включу английский + русские субтитры. Опять облом... Субтитры - ангийские и испанские (!). Вобщем, резюме - не понял, в чем соль поисков этого супериздания. Перевод портит вс ощущение от фильма. ИМХО - даже многоголосый перевод, но поверх английского - непрофессионально выглядит
А ты чего хотел, ненормальный? Дубляжа?
Если Вы считаете, что слушать многоголосый дубляж (именно слушать, а не прислушиваться как русскоязычные дублеры-актеры старательно перекрикивают американских коллег) - ненормально... то - да. В вашем понимании я действительно - ненормальный
На одном, двустороннем диске сразу все три части (!). Хотел купить более продвинутую врсию фильма. Однако перевод на моей старой части не в пример лучше, чем на том диске, что я купил.
Особенно понравилось "На одном, двустороннем диске сразу все три части (!)"
Ты бы хоть разобрался что к чему, прежде чем писать сюда. В базе диск бы проверил. Где ты дубляж на режиссерки искать собрался? Ни на одном диске от СРИ нет русских субтитров. А этот "немного гнусавый", это если что Сергей Рябов...
Да, и еще, может теперь с пиратов будем требовать, чтобы они профессиональный дубляж осуществляли? Нет, ну серьезно, подумай. Вот вышла тетральная версия фильма - суперблокбастер. Его действительно очень хорошо дублировали ("моя прелесть..."). Но, каждая из режиссерских версий длиннее театральной, содержит новые диалоги. Откуда, черт, взять дублированный перевод этих кусков? Он сам появится что ли? Как можно требовать с диска требовать того, чего в природе не существует!?
Откуда, черт, взять дублированный перевод этих кусков? Он сам появится что ли? Как можно требовать с диска требовать того, чего в природе не существует!?
Человек может банально быть не в курсе, а на него собак спускают. Тем более что прецедентов дублированных режиссёрок пруд пруди - от Гладиатора до Рассвета мёртвых новодельного. Кому оно надо - другое дело, но оно есть.
Я все понимаю, просто зачем теперь разбрасываться недовольными высказываниями "и чего все носятся с этими изданиями, че в них такого, и вообще меня надули!".
Я все понимаю, просто зачем теперь разбрасываться недовольными высказываниями "и чего все носятся с этими изданиями, че в них такого, и вообще меня надули!".
Ясное дело, что пираты не будут делать полностью дублированный перевод. Я просто думал, что они будут брать лицензионную версию с русским дубляжом и аккуратненько ее копировать,на 9-ку. Не пережимая в 5-ку и не засовывая туда еще в придачу тройку - другою фильмов. Ведь есть же какая-то лицензионная версия трилогии, официальная, так сказать? Которую можно принять за эталон? Режиссерская, возможно, мне и не нужна. Просто хочется хорошего качества видео и дублированного перевода. Почему я не могу в этой ветке спросить - есть ли такая версия диска или нет? Или здесь только режиссерские версии можно обсуждать? Да и вообще... Правильно Калигула написал -"Человек первый раз, не в курсе..."
PPS/ Где, кстати, базу найти - про которую Вы пишете? Ну, с которой надо было диск сверить?
to Andrey_Tula -спасибо за ссылку! Как-то лежащее на самом виду - наилучшее место, куда можно прятать to Andy а Вам не только за ссылку спасибо, но и за юмор Давно не читал такого стеба, да еще в мой адрес По поводу "нужности" для меня режиссерской версии... Сам еще не знаю. Так как ни одного фильма в этой версии не смотрел. Вот сейчас посмотрю Властелин Колец - тогда определюсь
AS писал(a):
.... ссылка в левом верхнем углу ...А вообще достать все части властелинов в кинотетральных версиях с дубляжом и хорошим качеством изображения у пиратов сейчас нереально практически.
Ясно Сьезжу сегодня опять в Титаник и посмотрю внимательнее, с учетом Базы. Там вариантов пять, наверное, издания Колец... Позже, если интересно, отпишу о результате
я тут немножко запутался, подкажите вот это что за издание? хорошие или плохое?
Могу ошибаться, но кажется это "Позитив-мультимедия", это они выпускали все три режиссерки на 3 DVD. Как бы ни было брать это не советую, явная пережатка, т.к. каждый фильм трилогии длинный (от 3,5 до 4 часов) и на один диск без пережатия не поместится даже при условии удаления всех звуковых дорожек...
На фото, по-моему, позитив-мультимедия. Там двухдисковые издания пережали на однодисковые. В принципе, ничего должно быть, если оформление красивое нужно, и на шесть дисков вместо трех денег жаль. Но пережато.
Вот человек новичок, а вы ему R5, R5! Может он не знает че это такое? R5 значит лицензия - но стоит она дорого. Там театральные версии с дубляжом + дополнительные материалы.
Вот человек новичок, а вы ему R5, R5! Может он не знает че это такое? R5 значит лицензия - но стоит она дорого. Там театральные версии с дубляжом + дополнительные материалы.
"Властелин колец" - это те фильмы, которые ОДНОЗНАЧНО надо смотреть в режиссерской версии.
а подскажите - как режисерки от "киномании" выглядят?
Режиссёрка, хоть от Киномании хоть от Супербита СРИ, совершенно иной фильм нежели театралка, совсем другая атмосфера. Удивляешься иногда, зчем вообще эти куски были вырезаны, хоть комменты и разъясняют причины, но праведный пуристский гнев всё неугасим.
в магазинах иногда просто обожают заклеевать своими ценниками информацию на задней стороне коробки, поэтому часто прочитать что это за диск часто невозможно
в магазинах иногда просто обожают заклеевать своими ценниками информацию на задней стороне коробки, поэтому часто прочитать что это за диск часто невозможно
Внимательно прочтите топик "Список испорченных дисков Киномании" в соотв. разделе. И потом покупайте только в случае если Алхимик лично вам письменно гарантирует, что диски не вспучатся. Он же уверен, что их можно брать без опасений. Рекомендую учесть в договоре с ним и возможный моральный ущерб. А то дела по моралке трудно проходят через суд. Я к тому, что купленные сейчас диски вам уже никто не поменяет. Скажут, что брали as is на свой страх и риск. Все же знают, что может случиться - так какие претензии. P.S. Да, русских субтитров там по любому нет.
Слышь, да не бери позитив - там поджато. Один фиг что панели нет - все равно заметно будет. А русских сабоы нигде нет. Только если дождешся Карусели - там может будет.
И помни - лучшие диски, это те, где есть перевод Гаврилова
Я к тому, что купленные сейчас диски вам уже никто не поменяет. Скажут, что брали as is на свой страх и риск. Все же знают, что может случиться - так какие претензии.
А русских сабоы нигде нет. Только если дождешся Карусели - там может будет.
Строго говоря, не правда. У R5 extended (2-3 части) - есть. Ничего не говорю о их качестве, но они там есть.
А так же есть релиз от Nameless One. Правда он на "эрках", но и голосовой там есть (родной+русский) и сабы есть, причем сабы правильные, правленные и вычищенные до блеска фэнами. Так что можно и к нему обратиться, если не критичны коробочки и литые диски.
Вот человек новичок, а вы ему R5, R5! Может он не знает че это такое? R5 значит лицензия - но стоит она дорого. Там театральные версии с дубляжом + дополнительные материалы..
Да, это - в яблочко! Именно и собирался спросить - что же такое это R5? (а заодно и R7) Купил вчера второй диск от второй части, Супербитовский, про первую часть которого и писал в самом начале. Попробую посмотреть режиссерскую версию П сути же... Повторюсь -для меня главное в этом фильме - комфортный просмотр. При хорошем видео и хорошем аудио. На сегодняшний момент есть полный, театральный перевод и среднее видео, и наоборот - отличное видео и многоголосый/или Рябов перевод. И не считаю себя одиноким. Вчера разговаривал с одним знакомым. Он тоже искал DVD, но другой - "Город грехов". Чтобы и видео было хорошим, и перевод полностью дублированный. Сказал - полгорода обьехал, все ему везде говорили, что такого издания нет, что пираты такого не выпускают и т.д... Да, про пиратов. Плообсуждали мы пиратов и их перевод примерно в таком ключе: Я: "Знатоки говорят, что пираты копируют с западных изданий фильм. Видео берут 1:1, а вот звук - нет. Просто один переводчик (они его еще как-то смешно так называют - войсовер вроде как), или, в лучшем случае - многоголосый перевод. Это когда несколько как бы переводчиков закадровых. Но это уже, наверное, и не переводчики, а артисты" Д: "А еще бывают - когда просто двое дублируют." Я:"Да. Мужчина - за мужчин и женщина - за женщин. За всех, кто есть в фильме: Д:"Помню одну. Такую противную, с акцентом. За всех баб говорила... А почему полностью дублированного перевода не делают?" Я:"Думаю, дорого это. Да и срочно надо. Пока конкуренты в продажу не выкинули раньше. Вот и торопятся". Д. "Ясно. А вот потом, когда выходит официальный релиз... или как там... в прокат фильм выходит. Там же уже полностью дублированный перевод идет? Почему этот вариант не используется для разграбливания?" Я: "Да фиг его знает. Возможно, тираж надо дораспродать, который с переводчиками накатали. А, возможно, такие версии грабить просто боятся. Так как это уже российские версии фильмов. У них российские "конкретные" хозяева. В прямом и переносном смысле. Которые могут и лотки с DVD разбить, и арестовать. Д: "Да... выходит, с полностью дублированным переводом и отличным качеством видео вообще не существует? Или только лицензионные версии?" Я: "Существуют, наверное. Я вот для этого на специальном Форуме в инете зарегистрировался. Разбираюсь теперь. И люди на Форуме помогают" PS. Не стал другу рассказывать, что некоторые тут меня ненормальным стали считать, когда с вопросами начал приставать, типа: "А почему титры только английские и испанские, а русских нет?"
Калигула писал(a):
Destructor писал(a):
Человек хочет дубляж. Он же сам сказал что ему пофиг, режисерка или театралка.
И кстати, театралка в R5 стоит совсем не дорого. Порядка 300 за каждую серию на 2-х дисках.
300р за такую версию, на двух дисках, отдал бы. Но надо еще найти такой вариант
300р за такую версию, на двух дисках, отдал бы. Но надо еще найти такой вариант
А чего искать? Всё переиздано Universal Rus и лежит во всех лиц. магазинах нормальных. Кстати (вдруг кто не знает ) допы с 2-х дисковых театралок не пересекаются с допами с 4-х дисковых режиссёрок. Вообще не пересекаются. Так что у хардкорных фанатов оба варианта.
А чего искать? Всё переиздано Universal Rus и лежит во всех лиц. магазинах нормальных. Кстати (вдруг кто не знает ) допы с 2-х дисковых театралок не пересекаются с допами с 4-х дисковых режиссёрок. Вообще не пересекаются. Так что у хардкорных фанатов оба варианта.
Строго говоря, не правда. У R5 extended (2-3 части) - есть. Ничего не говорю о их качестве, но они там есть.
Переведонное стайлусом г...но за субтитры считать не будем.
3-я часть переведена нормально + неплохо переведены сабами все допы на 3-м и 4-м дисках. Переводили толкинисты с Хеннет-Аннуна. Третьего режиссерского Властелина нужно брать только в R5 - шикарное издание, правда без голосового перевода...
Строго говоря, не правда. У R5 extended (2-3 части) - есть. Ничего не говорю о их качестве, но они там есть.
Переведонное стайлусом г...но за субтитры считать не будем.
3-я часть переведена нормально + неплохо переведены сабами все допы на 3-м и 4-м дисках. Переводили толкинисты с Хеннет-Аннуна. Третьего режиссерского Властелина нужно брать только в R5 - шикарное издание, правда без голосового перевода...
Т.е. как без голосового перевода? Т.е. только титры?
Строго говоря, не правда. У R5 extended (2-3 части) - есть. Ничего не говорю о их качестве, но они там есть.
Переведонное стайлусом г...но за субтитры считать не будем.
3-я часть переведена нормально + неплохо переведены сабами все допы на 3-м и 4-м дисках. Переводили толкинисты с Хеннет-Аннуна. Третьего режиссерского Властелина нужно брать только в R5 - шикарное издание, правда без голосового перевода...
Т.е. как без голосового перевода? Т.е. только титры?
Да. Без голосового перевода. Так что... Не буду врать, титры я там не включал и про их качество могу только верить на слово. Но что точно, что какие-то допы на Башнях перевести титрами забыли, это запомнилось по Тоталу. Кстати, есть же еще пережатые в десятку допы от ВК:ВК с голосовым переводом