Предлагаю услуги по переводу

vxga -> 06.10.2010, 15:21
----------------------------------------------------------------------------
Перевожу фильмы,дополнительные материалы к ним с английского языка. Сами фильмы могут не быть англоязычными, но наличие субтитров обязательно. От меня получите перевод этих субтитров в готовом для просмотра виде. Фильмы можно предлагать в виде рипов на трекерах или файлообменниках. Расценки и сроки зависят от конкретного материала, но все обсуждаемо.



El Capitain -> 06.10.2010, 15:52
----------------------------------------------------------------------------
Комментарии Копполы к "Крестному Отцу" - почти 3 часа текста.
Сумма?



vxga -> 06.10.2010, 17:06
----------------------------------------------------------------------------
Отписал в личку. В дальнейшем проще указывать количество строк в субтитрах, а не метраж, но это не принципиально.



Кино в цифре -> 06.10.2010, 18:52
----------------------------------------------------------------------------
А если субтитров нет?



vxga -> 06.10.2010, 19:17
----------------------------------------------------------------------------
В принципе вопрос обсуждаем, но это сложнее, дольше и меньше уверенности в полной точности перевода. Все зависит от сложности текста, произношения героев и кучи прочих факторов. По конкретным фильмам - в личку



BOLiK -> 06.11.2010, 15:27
----------------------------------------------------------------------------
Два допа. Один на 111 строк, во втором 404.
??? Цена вопроса?



vxga -> 06.11.2010, 19:33
----------------------------------------------------------------------------
За оба - как за один полнометражный фильм, пятьсот рублей. Устроит? Если да - то адрес на скачку в личку, все остальное обсудим так же.