Все три части "Пиратов", "Форсаж", "Пила 6" - режиссерка, "Блейд 3", "Сорвиголова" и "Люди Икс 3" - там в середине титров... да куча всего, сразу и не вспомнишь
В "Тайном окне" в дубляже, Депп поёт про коржик в конце титров или ближе к нему. И да "Пираты" - во всех 3ёх частях. Когда выйдет 4ая - тоже придётся сидеть до конца титров.
Я на третьих "Пиратов" ходил в кино 2 раза. В первый раз кинотеатр обрезал все титры - то есть Депп уплывает на лодке и сразу надпись "10 лет спустя" и Найтли с сыном на берегу и т.д. Второй раз (другой кинотеатр) - начались титры и механик сразу вырубил проектор
"Сканирование Мозга" - немного погодя после титров, так же, как и "Рассвет Мертвецов" (2004) P.S. Я, например, практически всегда смотрю фильмы до конца (иногда с перемоткой). Зачем? Не только из-за "видео вставок" или "неудачных дублей". Я люблю порассматривать колонку CAST в надежде завидеть знакомые фамилии не в главных ролях. Еще очень люблю посмотреть музыку и авторов, которую использовали в фильме, на какую камеру и пленку снимали фильм, номер картины. Ну, короче, бзик у меня такой. Меня мало кто понимает из моих знакомых
Ну вы даете! А прекрасная музыка! А полезная информация о фильме! Что касается того, что после титров что-то может появится: "Трудности перевода" "Супер-братья Марио" "Маленький Будда" Да примеров массу можно привести. И бывают титры шикарно оформлены или разные картинки рядом с ними. Та же "Амели"! Вот сколько плюсов
да почти все ужастики 80-х начала 90-х имели какой-то такой конец... что про Зубастиков, что про Крокодилов и других чудищ... можно было не ждать конца, 90% показывали, что остались ещё 2 яйца и будет продолжение
"Дети Кукурузы" / "Children of the Corn" (TV) (2009) . При общем хронометраже в 92 минуты (86,5 минут без титров и прочего) после титров заряжают ещё 3 минуты (т.е. 3,5% от непосредственно игрового времени) действия, непосредственно относящегося к сюжету и завершающего его в смысловом плане. Только вот кто из зрителей этого фильма досидит до титров вообще... P.S. Интересно будет посмотреть этот фильм по российкому ТВ. Зная, как наши телевизионщики любят вырезать титры и всё, что идёт после них (Первый Канал, к примеру, таким образом кастрировал: "Историю рыцаря", "Кей-ПАКС", "Трудности перевода", "Форсаж", всех "Пиратов Карибского Моря", однако, уточню, что некоторые из этих фильмов были также показаны и без обрезания - в основном, это касается премьерных показов "Пиратов", а также тех фильмов, которые шли ещё на "ОРТ").
Ну, то, что ПОСЛЕ титров, это понятно. Но и сами титры зачастую весьма интересны. В фильме Naked Gun в титрах перечисляются любопытные факты (если не анекдоты), насколько могу судить со своим знанием английского. Сам раздел Cast тоже забавен.
Первый Канал, к примеру, таким образом кастрировал
Присмотритесь повнимательнее в след. раз. 1ый канал показывает сам фильм, потом тут же показывает то, что должно быть после титров, а потом за 3 секунды прогоняет сами титры. Так что в этом плане - они лучше всего.
При общем хронометраже в 92 минуты (86,5 минут без титров и прочего) после титров заряжают ещё 3 минуты (т.е. 3,5% от непосредственно игрового времени) действия, непосредственно относящегося к сюжету и завершающего его в смысловом плане.
Тогда рекордсмен явно "99 франков". После титров идёт "альтернативный финал" продолжительностью, наверное, минут 20...
Первый Канал, к примеру, таким образом кастрировал
Присмотритесь повнимательнее в след. раз. 1ый канал показывает сам фильм, потом тут же показывает то, что должно быть после титров, а потом за 3 секунды прогоняет сами титры. Так что в этом плане - они лучше всего.
Пример № 1. Смотрел первую часть "Пиратов" по "Первому Каналу" в тот самый раз, когда показ фильма предварял итоговый выпуск программы "Время" (показ был в районе 18:10-18:20) - так вот: по крайней мере, обезьянка была безжалостно обрезана телевизионщиками, что дало дополнительный стимул членам семьи смотреть фильмы именно на DVD. Последующие части никто по "Первому Каналу" уже никто смотреть не стал.
Пример № 2. В своё время "Первый Канал" показал телепремьеру "Шрека 2". С ним, как и с первой частью, была такая же ситуация. После завершения основной части мультика шёл небольшой кусок титров (перечисление режиссёров, продюсеров, актёров и прочих членов съёмочной группы), затем шёл небольшой юмористический эпизод (во второй части речь шла про пополнение в ослином семействе, про что был сюжет в первой - забыл), затем шли вертикальные титры и уже после них показывался ролик "Караоке Шрек" (герои мультфильма поют различные поп- и рок-хиты). Так вот, на следующий год после премьерного показа я, к сожалению, упустил показ первой части по ТВ, а вот у второй как раз усмотрел обрезание ролика с "Караоке" (потом слышал, что и с превой частью была такая же хрень). Кстати, это также был показ мультика перед вечерней программой "Время".
Примеры я привёл. Так что, обрезание у "Первого Канала" имеет место быть и это не стоит отрицать. По остальным фильмам из первого сообщения тоже могу отписаться. Однако, как я написал выше, это обрезание бывает не всегда. Возможно, товарищ Yuran попадал на премьерный показ "полных версий", а повторы фильмов не смотрел ?
P.S. После часа ночи на "Первом" кино идёт без обрезаний...
P.P.S. Не в тему, но... А ну-ка, старожилы, кто вспомнит больше примеров злостной цензуры при показе фильмов на "ОРТ" (когда вырезались целые куски фильмов)? Мой ход первый: "Звёздный десант", "Мой любимый марсианин"...
При общем хронометраже в 92 минуты (86,5 минут без титров и прочего) после титров заряжают ещё 3 минуты (т.е. 3,5% от непосредственно игрового времени) действия, непосредственно относящегося к сюжету и завершающего его в смысловом плане.
Тогда рекордсмен явно "99 франков". После титров идёт "альтернативный финал" продолжительностью, наверное, минут 20...
Пардон, имелся в виду, рекордсмен по тупости действий режиссёра монтажа. Типа: "Сейчас мы остановим действие фильма, а после титров продолжим". И это в телевизионном фильме, титры которых вряд ли кто смотрит...
А "99 франков" действительно не смотрел, иначе бы тоже привёл в пример...
Demonimus, где Ты здесь увидел офф-топ? Название темы "После титров или Зачем смотреть кино до самого конца". А об обрезании говорят потому, что на ТВ года два назад появилась практика обрезать титры и всё, что идёт после них (т.е. руководство некоторых телеканалов считает, что смотреть кино до самого конца незачем). Сейчас очень редко смотрю телевизор и мониторить ситуацию не могу, но в память врезалось, как в 2006 году у канала "Россия" появилась практика за 2-3 минуты до конца фильма располовинивать экран, "плюща" картинку фильма и помещая её в верхнюю часть экрана, а в нижней ускоренно пускать титры. Впервые столкнулся с этим при просмотре "Гнева" / "Man on Fire". Такую подлянку зрителям сделали в финале на самой эмоциональной ноте... В последующем для интереса посмотрел ещё несколько фильмов на этом канале, заранее зная, что после окончания титров фильма, идёт дополнительная аудио-видео информация. Ситуация оказалась аналогичной вышеописанной - только при этом, всё, что идёт после титров не показали вообще.
Или взять, к примеру, DVD. На некоторых старых релизах "CP Digital" (регионалка "Револьвера" не в счёт) и Public Domain также подрезаются титры и иногда вместе с последующей информацией (в своё время такое практиковалось в R7 и сейчас в говнопаках не редкость).
sergeystalin, в кинотеатрах многие киномеханики тоже так делают - после того как начались титры выключают проэктор. Меня эта ситуация тоже очень волнует, т.к. сам люблю смотреть титры. Но, я считаю, что мы здесь говорим немного о другом и поэтому, если мы хотим обсуждать почему они так делают, то лучше создать другую тему. Ну а делают они это скорее всего потому, что большинство титры просто не смотрят, хотя я считаю что титры это часть фильма.
Помнится, где-то в первой половине 2000-х по Первому каналу показывали в 7 или 8 часов вечера "Молчание ягнят" (!). Так вот, все более-менее кровавые сцены с Лектором, а также феерический танец Баффало Билл перед камерой безбожно вырезали или сократили. До сих пор это помню, т.к. не могу понять, какого... они это в детское время решили вдруг показывать?! P.S. А в "Револьвере" по-моему вообще финальные титры отсутствуют, и на фоне черного экрана минут пять просто музыка играет...
Кстати, о Револьвере. Версия в кинотеатре отличается от версии на DVD, хоть и на доли секунды. Смотрел изначально экранку, хоть и хорошую. так там в конце Лиотта жмёт на курок и почти дожимает до самого конца, а потом уже темнота и выстрел. В версии на DVD темнота и выстрел идёт немного раньше, что оставляет вопросы, а не перенаправил ли Лиотта пистолет на кого другого. На экранке же было понятно, что это суицид.
Про выключение проектора с началом титров в кинотеатрах была недавно история. Решила одна моя ну очень скромная подруга пойти на фильм Мальчишник в Вегасе, я естественно по приколу посоветовал ей не уходить сразу после окончания фильма из зала, а чуточку задержаться и посмотреть что будет во время титров. Так на этом сеансе не показали фотографий с той самой ночи.
Помнится, где-то в первой половине 2000-х по Первому каналу показывали в 7 или 8 часов вечера "Молчание ягнят" (!)
В точечку! Тоже помню! Правда, показ фильма проходил в 21.25. К слову, с 2001 по 2003 годы "Первым Каналом" было кастрировано немногим более 20 кинофильмов (причём даже с очень невинными в плане сюжета сценами). К примеру, "Братство Волка" не досчиталось пары сцен с невинной "обнажёнкой". Для этого фильма канал специально состряпал свой синхронный перевод, являвшийся переговором дубляжа. Однако, полтора года назад фильм впервые был показан на "Первом" в полной версии и "Мосфильмовском" дубляже.
P.S. Специально для Demonimus'а. Фильм "Обжора" / "L' Outremangeur" - после титров идёт коротенький 30-секундный эпизод (чуточку подрезан на DVD от "CP Digital", полностью показан на "Первом"), подсказывающий зрителю, что в будущем у ГГ всё будет хорошо.
Сокращать фильмы любил телеканал "Россия" на утренних повторах. А вот фильм "феррис бьюллард берет выходной" - там тоже после титров есть крошечная сценка: герой идёт на камеру и что-то говорит. Вот что именно? У Володарского на кассете перевод отсутствует.
А вот фильм "феррис бьюллард берет выходной" - там тоже после титров есть крошечная сценка: герой идёт на камеру и что-то говорит. Вот что именно? У Володарского на кассете перевод отсутствует.
У Михалёва переведено: Вы всё ещё здесь? Уже всё кончилось, идите по домам, расходитесь...
В детстве смотрел "Армию тьмы", так после титров была показана альтернативная концовка (в которой Эш попадает в "другое будущее"), потом, через несколько лет, когда в разговоре с друзьями упомянул про это мне ни кто не поверил(я уже и сам начал склоняться к тому, что мне все приснилось). Слава эре dvd и на издании от СРИ я ее увидел снова, тем самым восстановив душевное спокойствие .
о, какая интересная тема! вот так вот пару месяцев на форум не заходить.. к слову сказать, во времена VHS всегда, когда переписывал фильмы или записывал с ТВ-трансляций, записывал титры полностью. семья всегда явно неодобрительно к этому относилась - типа, а ЗАЧЕМ они, титры эти?
к слову сказать, во времена VHS всегда, когда переписывал фильмы или записывал с ТВ-трансляций, записывал титры полностью. семья всегда явно неодобрительно к этому относилась - типа, а ЗАЧЕМ они, титры эти?
+1 Делал это из тех соображений, чтобы если надо посмотреть в титрах актера или песню. Да и без титров фильм считаю неполным
P.P.S. Не в тему, но... А ну-ка, старожилы, кто вспомнит больше примеров злостной цензуры при показе фильмов на "ОРТ" (когда вырезались целые куски фильмов)? Мой ход первый: "Звёздный десант", "Мой любимый марсианин"...
"Окно в Париж"(1993г.)-вырезали ВСЕ эпизоды с каким бы то ни было жаргоном или матом..."говно","мудак","пидарасы вонючие" и т.п....оч. долго плевался потом...ибо-ГДЕ СМЕЯТСЯ, БЛ ...зато "Воров в законе" в сентябре 2000 года в обеденное(!!!) время в субботу показали в сАмом наиполнейшем объёме...я был в шоке
Ага, а вспомни ещё наистраннейшую политику "ОРТ" в 1997-1998 гг., когда в течение 1,5-2 месяцев можно было дважды увидеть один и тот же фильм, но под разными соусами. Например, сначала показали "Между ангелом и бесом" в дубляже, а через 2 месяца в это же самое эфирное время в синхронном переводе. "Леона" показали сначала в кинопрокатной версии - через 2 месяца повторили в режиссёрской. Но самый прикольный случай произошёл с дилогией "В осаде". Сначала её показали в том же двухголосом переводе, в каком она выходила на DVD от "Твистера" (т.е. с тайтлами "Захват" и "Захват 2"), затем через два месяца показали с другим синхронным переводом (на три или четыре голоса), но также и со сменённым тайтлом: "В осаде" и "В осаде 2: Территория тьмы". Помню, как во дворе все хотели посмотреть новый фильм со Стивеном Сигалом "В осаде", а получили тот же самый, уже просмотренный ранее. фильм. Мне, кстати, ещё во время рекламных роликов, всё это показалось подозрительным, но друзья щебетали "Продолжение, продолжение..."!
sergeystalin На "ОРТ" просто переозвучили название. А сама озвучка та же самая была. /От "Селены Интернешнл", а не от "Твистера"/
"Между ангелом и бесом" - в дубляже не показывали.
речь идет об "ОРТ".
"Леон" на "ОРТ" был показан впервые сразу в режиссерке. /перевод и озвучка тоже от "Селены"/
но до этого его уже показывали в обычной версии по каналу "Россия".
те озвучки, что сейчас показывают на "Первом канале" никакого отношения к "ОРТ" не имеют.
но всё это к теме "После титров или Зачем смотреть кино до самого конца" отношения не имеет.
1. Я написал: "...на DVD от "Твистера" (он же, "Твистер" / "Тивионика"). Я знаю, что это озвучка "Селены Интернэшнл". И я записывал "В осаде" с "ОРТ" в двух разных версиях перевода на VHS (слух для того, чтобы определить, что это два разных перевода, у меня точно есть).
2. На "Между ангелом и бесом" был дубляж и фильм с ним даже записывался на VHS другом. Как я сказал, фильм за короткий промежуток времени показывался дважды - один раз в дубляже, другой в синхроне. Правда, потом я его ни разу в дубляже не видел - ни на "М1" (если кто помнит, был такой канал), ни на телеканале "Россия", сделавшем для него новую многоголоску. К слову, у меня есть ещё, как минимум 3 свидетеля, смотревших фильм в дубляже.
3. "Леон" на "ОРТ" шёл сначала в прокатной, а затем в режиссёрской версии. Это помню точно. И, если быть точным, прав на "Леона" у "РТР" никогда не было.
Лето Напркат / Summer Rental (1985) Потрясающая подборка фотоматериалов из фильма (прям мини набор Lobby Cards) во время титров под песню Jimmy Buffett - Turning Around. P.S. Так на душе становится тоскливо, когда показывают снимки Джона Кэнди. Вечная память.
В "Четвёртом Виде", на протяжении всех титров идёт речь за кадром. Хроника телефонных звонков в соответствующие службы, очевидцев, видевших НЛО. Такое впечатление, что пол Америки их видело..
v4dim83, спасибо. Расписать не в лом, один вечер могу позволить потратить на это. Проблема в другом, сам лично не могу всё проверить, а многие отписавшиеся сами развёрнуто не описали.
Первые "Хроники Нарнии" вовремя титров, эпизод с младшей сестрой и хозяином дома, стоя у шкафа она спрашивает попадут ли они еще в "Нарнию" а он отвечает, всему свое время, потом показан волшебный шкаф и слышен рык льва.
Первые "Хроники Нарнии" вовремя титров, эпизод с младшей сестрой и хозяином дома, стоя у шкафа она спрашивает попадут ли они еще в "Нарнию" а он отвечает, всему свое время, потом показан волшебный шкаф и слышен рык льва.
Момент просто изумительный! Каждый раз, когда его смотрел, по телу пробегала... легкая дрожь, что ли. Эндрю Адамсон придумал простую, и в то же время уникальную по своей кинематографической теплоте концовку.
Гарри Поттер и Тайная комната - концовка, в которой показывают, что стало с Локонсом. Люди Икс 3 - Профессор Х таки жив? Хэнкок - интересный эпизод секунд через 30 после начала титров.
Да, пардон, запамятовал, твоя правда. Попутал я с эпизодом из фичуреток, с тем, который начинается с титра six months later и в котором Ночные Охотники громят ночной клуб.
"Трудный ребёнок" в финале из-за надписи "Конец фильма" высовывается главгерой и сообщает о скором выходе второй части. "Аладдин: Возвращение Джафара" - Абу Бисмаль висит на ветке дерева и жалуется на судьбу. "Шрек 2" - показывают ролик про потомство осла. "Правдивая ложь" - коллега главгероя рассказывает всё, что он о его семье думает. "Двойной КОПец" - небольшая сценка в морге.
Обязательно смотреть титры мультфильма "Гадкий Я"! И желательно в 3D, если кто ещё собирается сходить на него в кино. А мультфильм просто - бомба! Как технически, так и по юмору. Достойная конкуренция Pixarу. А местами даже превосходит.
"Во всей красе" -- после титров Брэд Питт с перебитым носом что-то жуёт и объясняет, что это самый классный момент фильма: никто не знает, кто убийца, а он-то уже знает! Кстати, настоящее название фильма (Full Frontal) и появляется-то лишь в финальных титрах. В начале фильма идут титры фильма, который снимают внутри фильма. Очень смешно видеть "Rendezvous" и слышвть "Во всей красе".
После титров фильма "Пустота" (реж.Винченцо Натали) можно увидеть, что произошло с главными героями через 10 лет. P.S. не знал, что у Натали был еще один фильм кроме "Куба", "Кодера" и "Химеры"... лучше бы и до сих пор не знал , фильм полное фуфло
Посмотрел сегодня The Other Guys, или как его нарекли Копы в глубоком запасе. Там после титров короткая сценка с Фарреллом и Уолбергом. Они сидят в ресторане и Уолбрег на примере анекдота хочет доказать Фарреллу, что у того нет чувства юмора. Как выяснилось под конец это была всего лишь неудавшаяся сцена со всеми вытекающими. Кстати, да и сами титры сделаны очень интересно. Практически на всём их протяжении идут анимированные экономические факты. Типо кто сколько потерял, профукал или что можно было бы сделать на эти деньги, да и не только.
Кстати, фильм классный. Давно я так не смеялся. Обожаю Уолберга как актера.
А я что-то не проникся. Было жалко потраченных в кино денег и времени. И вроде первые минут 20-30 все начиналось очень здорово, а потом стало затянуто, натужно и несмешно. Да и Ферелл - бесячая морда
Кошки против собак: Месть Китти Галор Cats & Dogs: The Revenge of Kitty Galore Во время финальных титров появляется экран в котором показывают подборку смешных роликов с участием разных кошек и собак...
Уже в самом конце, когда пойдут титры, будет прикольная нарезка фотографий главных героев путешествующих по всему миру, смешные комментарии прилагаются...некоторые фотки улыбнули даже больше чем весь фильм вместе взятый...
Спасибо, посмотрел в базе указан перевод Санаева, можно брать
Можно брать - это хорошо сказано. Я его уже 2 года ищу. Попадался только в обменнике, но из-за одного диска за 40 руб. не хотелось напрягать иногороднего человека.
Ходил на фильм в качестве сопровождающего Был настроен на непрерывную рвоту. Но после дурацкого пролога с участием Хрусталева и Васиильева, первые минут 45 на удивление смотрибельны. А вот в последней трети начинается полный трэш и адЪ.
Доброго всем! Подскажите пожалуйста какая песня (название) звучит в конце в финальных титрах мультфильма История игрушек 3. Правда у меня у меня не лицензия, там все три части вместе. Песня медленная, спокойная, играет самой последней. Пожалуйста....
Тор / Thor (2011) После титров сцена с Ником Фьюри (Сэмюэл Л. Джексон) и Эриком Сельвигом (Стеллан Скарсгард).
Да ёбтыть, что ж я в кино всегда забываю посмотреть марвеловскую продукцию до самого исхода. ладно, подожду дивиди
Я специально остался,досмотреть до конца. Интересно,что таких как я ,оставшихся посмотреть этот эпизод,после титров, в зале,осталось человек шесть,из них-две девушки.
Дикость/Wild Things (1998) после надписи конец, еще 5 дополнительный сцен.
Ну да - собственно в этих сценах и объясняется вся подоплека интриги. Именно поэтому авторы не стали их долго откладывать и пустили сразу после "финала"
"Безбрачная неделя" - во время титров два эпизода. Один подлиннее почти в самом начале титров, и другой в самом конце титров. Первый посмотреть точно стоит, один из лучших приколов фильма, на мой взгляд.
Скуби-Ду! Абракадабра-ду после титров и заставки Уорнер появляется фургончик на котором герои постоянно путешествуют и говорит: "Всё еще смотришь? Кончилось волшебство! Давай вернись в реальность!... Меня пора заправить, ха-ха-ха-ха!" Ребёнок смотрел и забыл выключить. Ну я и подслушал.
...ничего особенного скажете вы, но зато сразу после идёт тизер "Мстителей"! Вот кстати ролик, говорящий о том, что не нужно уходить из кино, а нужно отсидеть все титры: http://www.kino-govno.com/comments/31383
Он, Я и его друзья / You, Me and Dupree После титров некий Лесс читает книгу Дюпри и повторяет слова "Лесс-ность". В смысле должен повторять эти слова, но дубляжисты, видимо не досмотрели фильм до конца и этот фрагмент остался непродублированным: "Less-ness". Ну, так, наверное, даже забавнее получилось
сцена, где надувная баба с которой главные герои развлекались в пустыне прилетает к тибетским монахам хорошо что приспичило посмотреть саундтрек (отличный, к слову) - было оч.забавно увидеть эту сцену после титров
"Дикий ноль" (Wild Zero) После титров показывают менеджера, который все же выжил при взрыве: судя по всему, намек на возможное продолжение, которое так и не состоялось.
Хотелось бы уточнить по Люди-Х: Начало. Росомаха. Смотрел блурей с "международной версией". В самом конце, после титров, показывают как из развалин вылезает дохлый безголовый дедпул (или как его там...) и руками шевелит и глазами крутит. Типа говорит, ждите со мною продолжение... А есть альтернативная концовка, тоже после титров - когда Росомаха в каком-то японском баре бухает. Типа говорит я наверное канадец..., пью, не чтобы забыться, а чтобы вспомнить... Причем продублировано на русский. Это как понимать?! Это разница в каких-то версиях? Вроде "международная" от киноверсии отличалась только наличием допматериалов. Кто подскажет?
В США в разных кинотеатрах было 2 концовки - как повезёт. На Блю-рей попала с Дэдпулом. У нас же везде была концовка с Японским баром, соответственно она дублированная. Поэтому на бонусах для неё оставили дубляж.
Хотелось бы уточнить по Люди-Х: Начало. Росомаха. Смотрел блурей с "международной версией". В самом конце, после титров, показывают как из развалин вылезает дохлый безголовый дедпул (или как его там...) и руками шевелит и глазами крутит. Типа говорит, ждите со мною продолжение... А есть альтернативная концовка, тоже после титров - когда Росомаха в каком-то японском баре бухает. Типа говорит я наверное канадец..., пью, не чтобы забыться, а чтобы вспомнить... Причем продублировано на русский. Это как понимать?! Это разница в каких-то версиях? Вроде "международная" от киноверсии отличалась только наличием допматериалов. Кто подскажет?
Это был такой маркетинговый ход Фокс, они сняли несколько альтернативных концовок и клеили их к разным копиям и получался КиндерСюрприз для зрителя. Плюс каждая концовка правдива, планируется снимать как фильм про Дэдпула (рейтинг R , чёрный юмор как у Маски и много мяса) Так и про приключения Росомахи в Японии (уже в этом году)
С такими приколами просмотр кино становится интереснее. Здорово придумано. Кстати, а на первом релизе на блурее, который "кинокопия", там тоже Росомаха бухает в баре? Или исходный видеофайл выл во всех релизах одинаковый, с Дедпулом?
Да уже посмотрели все Интересно куда заведет эта сюжетная линия, ведь Дом вполне себе нормальную горячую подружку вроде завел. Как раз позавчера пересматривал английский диск с режисерской версией. Хотя разницы вообще никакой не почувствовал.
Интересно куда заведет эта сюжетная линия, ведь Дом вполне себе нормальную горячую подружку вроде завел.
Новая подружка Хана тоже раньше около Доминика крутилась (в 4-ом фильме). Вот и новая кому-нибудь из команды отойдёт.
Dumon_RNR писал(a):
Как раз позавчера пересматривал английский диск с режисерской версией. Хотя разницы вообще никакой не почувствовал.
Таки не режиссёрская, а расширенная. Разница по большому счёту в пятнах крови и... в моменте где планируют первоначальное ограбление участка. Причём момент важный, т.к. в обычной версии нам не говорят, зачем в полицейском сортире ребята копались.
Посмотрел концовку после титров на Росомахе от Киномании - тоже Дедпул в конце. У концовки с Росомахой в баре ведь тоже должен быть какой-то видеоисточник, фоксовский быстрорелиз?
После официального выхода "Росомахи" на носителях "официальной" концовкой стала с Дедпулом, а сцену с баром запихнули в доп.материалы. Разные концовки в кино крутили только за бугром. НО, у "Фоксов" есть фильм с Де Ниро "Игра в прятки". Так вот, я ходил на него в кино и там была концовка, что девочку удочерили и она рисует ребенка с двумя головами. Потом я обсуждал этот фильм со знакомой из Москвы, у нее почему-то в концовке девочка попадала в психушку. Обе концовки были дублированы и смотрены в кино (только в разных городах). Впоследствии на DVD в доп. материалы не положили дубляж на альтернативную концовку, хотя он и существовал. Ps Отсмотрел доп. материалы к "Зубной феи", там удаленные сцены дублированные
Почему эту тему с Росомахой то поднял... С сестрой обсуждали фильм и поняли что видели разные концовки. Причем не в каких-то там допматериалах, а именно в конце фильма. Она с трекера где-то скачала. Я тоже навскидку ткнул просмотрн на сайте intv.ru и тоже попал на концовку с пьющим Росомахой. Так что значит была и такая версия именно на самом фильме на видеофайле, а не в допах. И даже не знаю откуда, кроме как с быстрорелиза Фокса. Хотя это предположения.
А по версиям самая прикольная разница была на моей практике с фильмом Специалист. Когда впервые его посмотрел на DVD, очень сильно удивлялся, как фильм отличается от смотренного мною на кассете. И судя по всему, я на кассете смотрел монтажную копию, сворованную ушлыми пиратами еще до финального монтажа. А официальный монтаж был другой.
Почему эту тему с Росомахой то поднял... С сестрой обсуждали фильм и поняли что видели разные концовки. Причем не в каких-то там допматериалах, а именно в конце фильма. Она с трекера где-то скачала. Я тоже навскидку ткнул просмотрн на сайте intv.ru и тоже попал на концовку с пьющим Росомахой. Так что значит была и такая версия именно на самом фильме на видеофайле, а не в допах. И даже не знаю откуда, кроме как с быстрорелиза Фокса
А, ну если вопрос в этом, то да, на быстрорелизе была концовка с японским баром
Зелёный фонарь - в титрах красноголовый-эльфовоухий персонаж ( тот который не верил в рейнолдса) примеряет на себе, ОMG, желтое колечко, и - OMG, его глаза и костюм становятся ядовито желтыми...продолжение следует... P.s. OMG....
А есть альтернативная концовка, тоже после титров - когда Росомаха в каком-то японском баре бухает. Типа говорит я наверное канадец..., пью, не чтобы забыться, а чтобы вспомнить... Причем продублировано на русский.
Когда фильм показывал в кинотеатрах, то в разных странах показывали разный вариант дополнительной сцены на титрах. В России - вариант с Росомахой в Японии.
Почему эту тему с Росомахой то поднял... С сестрой обсуждали фильм и поняли что видели разные концовки. Причем не в каких-то там допматериалах, а именно в конце фильма. Она с трекера где-то скачала. Я тоже навскидку ткнул просмотрн на сайте intv.ru и тоже попал на концовку с пьющим Росомахой. Так что значит была и такая версия именно на самом фильме на видеофайле, а не в допах. И даже не знаю откуда, кроме как с быстрорелиза Фокса. Хотя это предположения.
Раз уж разговор про Росомаху, то вот официальный постер сиквела, действие развивается в Японии. Также обещаю 2 редакции: обычную и R-версию на носителях и возможно как с концовками первой части и в кино (кому повезёт)
Зелёный фонарь - в титрах красноголовый-эльфовоухий персонаж ( тот который не верил в рейнолдса) примеряет на себе, ОMG, желтое колечко, и - OMG, его глаза и костюм становятся ядовито желтыми...продолжение следует... P.s. OMG....
Да это скорее не намёк на продолжение, а констатация факта, что тот стал злодеем. В общем, те кто комиксы-то читал и мультики смотрел знали об этом с самого начала.
Спасибо. Самое интересное, что HDRip'ы, которыми наполняется сеть - заканчиваются на 1-30 по таймингу этого ролика, т.е. не хватает около 8 секунд самой соли.
Новый Человек-паук/The Amazing Spider-Man(2012) К Коннорсу в камеру приходит некто и спрашивает, сказал ли тот Питеру Паркеру правду о его отце. Коннорс говорит, что нет, на что его собеседник отвечает, что тогда можно не убивать юношу.
да и послетитровую сцену Мстителей, где они шаурмы обожрались наверное тоже видели
Во время титров показывают двух людей,которые представляются режиссерами-братьями Фарелли, (но не имеют внешне с настоящими братьями ничего общего),и объясняют,как делались трюки в фильме,и просят не повторять трюки в реальной жизни. После этого во время титров показываются смешные дубли,и мини-клип с участием главных героев.
Кстати, а на первом релизе на блурее, который "кинокопия", там тоже Росомаха бухает в баре? Или исходный видеофайл выл во всех релизах одинаковый, с Дедпулом?
Для интереса купил "Киноверсию" - действительно, скан и сцена с Росомахой в баре, что шла в кно. Всё-таки, есть от наших "быстрорелизов" хоть небольшая, но польза!
Кстати, а на первом релизе на блурее, который "кинокопия", там тоже Росомаха бухает в баре? Или исходный видеофайл выл во всех релизах одинаковый, с Дедпулом?
Для интереса купил "Киноверсию" - действительно, скан и сцена с Росомахой в баре, что шла в кно. Всё-таки, есть от наших "быстрорелизов" хоть небольшая, но польза!
Ты наверное про DVD говоришь, т.к. BD киноверсия не могла быть сканом, и там вроде тоже Дедпул должен быть. В любом случае, считаю, что на Международной версии потеря не велика, т.к. эпизод в баре есть в удалёнках и он дублирован.
Ты наверное про DVD говоришь, т.к. BD киноверсия не могла быть сканом, и там вроде тоже Дедпул должен быть. В любом случае, считаю, что на Международной версии потеря не велика, т.к. эпизод в баре есть в удалёнках и он дублирован.
Тут можно поспорить о терминологии, потому что на любом цифровом носителе скан, если фильм на пленку снимался Так что мы же не знаем откуда производитель исходный материал получил. Я например, не поручился бы, что оцифровывали за рубежом. Так что если Киноверсия с российской прокатной пленки - то там Росомаха квасит в баре (это я теоретически рассуждаю, у меня только Международная версия на руках). А Международная точно за бугром делалась, там точно упырь восстает.
Ты наверное про DVD говоришь, т.к. BD киноверсия не могла быть сканом, и там вроде тоже Дедпул должен быть. В любом случае, считаю, что на Международной версии потеря не велика, т.к. эпизод в баре есть в удалёнках и он дублирован.
Тут можно поспорить о терминологии, потому что на любом цифровом носителе скан, если фильм на пленку снимался Так что мы же не знаем откуда производитель исходный материал получил. Я например, не поручился бы, что оцифровывали за рубежом. Так что если Киноверсия с российской прокатной пленки - то там Росомаха квасит в баре (это я теоретически рассуждаю, у меня только Международная версия на руках). А Международная точно за бугром делалась, там точно упырь восстает.
Просто на диске были все дорожки (при чем даже была китайская), только не было допов совсем. Так что, мне кажется, что это был диск для проката.
Ты наверное про DVD говоришь, т.к. BD киноверсия не могла быть сканом, и там вроде тоже Дедпул должен быть. В любом случае, считаю, что на Международной версии потеря не велика, т.к. эпизод в баре есть в удалёнках и он дублирован.
Да, так точно, про DVD и говорил. Купил ради интереса и полной коллекции. Ох, уж, этот комплетизм!
"Храбрая сердцем"/"Brave" после титров забавный эпизод: К воротам замка короля, прилетает ворона ведьмы в образе курьера и предлагает забрать заказ - все деревянные игрушки которые г.героиня заказала 2-е недели назад в домике ведьмы .
не знаю было или нет, но: Уличный боец (Street Fighter (дада который с Ван Дамом и Кайли Миноуг)) после титров можно увидеть воскрешение генерала Байсона и перезапуск программы "порабощение мира"
"Хранители снов" - через некоторое время титров, - эпизод с возвращением заснувших ребятишек по кроваткам. "Ральф" - в самом-самом конце, - заглючившее лого "Walt Disney")
В новом Evil Dead всё таки есть камео Брюса. Он появляется после титров и говорит своё коронное Groovy.
p.s. Если кто не знает замутки у них на Мертвяков просто наполеоновские: снять АрмиюТьмы-2, снять сиквел римейка, а потом в уже 7(!) фильме объединить две этих вселенные.
Железный человек 3.После титров-Тони Старк на приеме у веселого доброго доктора.
В том кинотеатре, где я смотрел фильм титра не показали - специально скачал какой-то камрип, который точно не обрезанный (титры были все, вплоть до логотипов) - там сцены не было
Железный человек 3.После титров-Тони Старк на приеме у веселого доброго доктора.
В том кинотеатре, где я смотрел фильм титра не показали - специаотно скачал какой-то камрип, который точно не обрезанный (титры были все, вплоть до логотипов) - там сцены не было
На ютюбе поищиВ моем кинотеатре сказали служители зала,что здесь обрезать титры запрещено начальством свыше.
Герой который там появился не должен был остаться в живых.
Дык, мутант 4 уровня. По молекулам сам себя собрал обратно. Вместе с инвалидной коляской.
Так они приглашают его присоединиться. ...Они делали это в "Х: Первый класс", но там они были молодые. В оригинальной трилогии он не без уговоров Ксавьера остался в школе. И тут опять - Присоединяйтесь!? ...Лишь бы создатели не запутались нафиг и всё грамотно разрулили в "Днях минувшего будущего".
И ещё, если смотреть на "Бессмертного" как на прямое продолжение третьей части трилогии - нахрен ему присоединяться? - он и так с ними, только имеет свойство периодически пропадать на н-ное время. И опять же Магнето - получается совсем не в тему в этом эпизоде.
Присоединение меня мало трогает. Но попытка реанимировать лысого прямо-таки весь интерес убивает. Ну нельзя же в самом деле убивать-возвращать персонажей просто по щелчку пальцев
Намедни посмотрел в компании с девушкой не новый фильм "Однажды в Вегасе" с Кутчером и Кэмерон Диаз. Неплохая комедия на один раз и на титрах есть две дополнительные сцены. Может раньше уже писали, но копаться не хочется. Первая: Неожиданно выясняется,
что злую подругу Диаз друг Кутчера в Вегасе все-так трахнул
А я еще удивлялся - почему эта сюжетная линия повисла, когда развязку очевидно диктуют законы жанра. Вторая: Неприкаяный герой Гилифианакиса, который так и не нашел себе подругу, пытается на улице снять мужика.
мало того, что вторая часть ГОВНО, так ещё такой "задел" для третьей части
Ну так я думаю не даром ещё под конец показали чертежи нового костюма Kick-Ass'а. Хотя если третья часть будет как вторая - то такое чудо пускай лесом идёт.
Забойный реванш / Grudge Match (2013) в самом начале титров, очень смешной момент
Согласен, один из самых смешных моментов за весь фильм. Фильм, кстати, понравился, ироничный такой получился - "Бешеный бык" против "Рокки", и отсылки к обоим фильмам есть
Где то читал уже об этом, но смутило что в фильме внешне мало похож.Так как видел его ранее в различных артах, и играх , но не знал его биографию.
Ну так это просто тизер для фана, пройдут тысячи лет за которые он и станет каноничным Божественным титаном. Официально известно, что действие следующей части будет происходить в 80-х, где молодая команда встретится с Эн Сабах Нуром и его всадниками апокалипсиса.
Первый мститель: Другая война / Captain America: The Winter Soldier (2014)
Две сцены во время титров:
Сцена 1: После падения организаций Щ.И.Т. и Г.И.Д.Р.А. мы видим Барона Фон Штрукера (Томас Кретчманн) в подземном убежище. Здесь мы видим скипетр Локи и двух необычных пленников: «близнецов». Это, конечно же, Ртуть (Аарон Тейлор-Джонсон) и Алая Ведьма (Элизабет Олсен). Ртуть носится по клетке туда сюда, в то время как Алая Ведьма двигает кирпичи с помощью телекинеза. Фон Штрукер смотрит на них и говорит: «Впереди эра чудес!». И в этот момент мы понимаем как мутанты будут позиционироваться в кинематографической вселенной Marvel.
Сцена 2: Зимний Солдат посещает выставку, посвященную Капитану Америке в музее Смитсониан. Здесь он находит информацию о Джеймсе Бьюкенене «Баки» Барнсе, это его настоящее имя. Выясняется, что Зимний Солдат теперь знает кем он на самом деле был и помнит, что Капитан Америка говорил ему правду.
И в этот момент мы понимаем как мутанты будут позиционироваться в кинематографической вселенной Marvel.
По договоренности Марвел и Фоксов, т.к. персонаж Ртути пересекается с Людьми Икс и Мстителями, в киновселенной Марвел не должно быть никаких упоминаний, что Ртуть - мутант.
Немало всяких интересностей во время титров, проливающих свет на дальнейшую судьбу героев мультфильма. И после титров неожиданная сцена, с участием отца одного из героев, подозрительно похожего на
После титров первой серии показывают сцену, где герой Семена Фарады, "Гость с Юга" засыпает на ходу, и спящий падает на пол, заблудившись в коридорах института.
Сколько раз смотрел, не замечал эту сцену, первый раз заметил ее во время новогодних показов этого фильма, на днях.
В начале титров показано несколько сцен, где миньоны бесятся со своим новым хозяином.
И-после всех титров идет немаленькая сцена веселого концерта трех миньонов- главных героев, с участием всех злодеев и монстров, показанных в фильме.
я, кстати, в кино только последнюю сцену не дождался, посмотрю потом на носителе. был в конце сеанса очень удивлён, когда народ увидел титры и пошёл... тут вдруг на экране сценка, а всем плевать, как будто они пришли для галочки посмотреть, и вот скрытая сцена меняет одну за другой, а народ ещё быстрее начинает выбегать из зала... вроде, и туалеты большие и не на вокзале
я, кстати, в кино только последнюю сцену не дождался, посмотрю потом на носителе. был в конце сеанса очень удивлён, когда народ увидел титры и пошёл... тут вдруг на экране сценка, а всем плевать, как будто они пришли для галочки посмотреть, и вот скрытая сцена меняет одну за другой, а народ ещё быстрее начинает выбегать из зала... вроде, и туалеты большие и не на вокзале
Да, и у меня такое бывало, наблюдал. Удивляюсь на народ. Такое ощущение что некоторые как включат свет, бегут из-зала словно по рефлексу, и неважно им что показывают на экране.
А порой еще не успели выйти зрители, в зал забегают уборщицы и начинают шуровать между рядами. Свет горит, зрители прутся, на экране сцена после кадров, которую ты пытаешься посмотреть. И уборщица тут со взглядом "хрен ли ты сидишь?!"
А порой еще не успели выйти зрители, в зал забегают уборщицы и начинают шуровать между рядами. Свет горит, зрители прутся, на экране сцена после кадров, которую ты пытаешься посмотреть. И уборщица тут со взглядом "хрен ли ты сидишь?!"
Ну это классика.
Но у меня, как правило уборщицы с таким взглядом, плюс охранники с недоумевающим видом, пялятся на тебя, пока идут титры-буквы. Но когда титры сменяет сцена в конце, их вид становится понимающим, типа "А, понятно, чего он тут так долго торчал! Вопросов больше не имеем"
После всех финальных титров идет трейлер фильма "Матрица:революция"
Это одна из самых первых сцен после титров, как я сейчас вспоминаю, которые я видел в кинотеатре. На dvd и BD, эта сцена после титров так же присутствует. На русских BD от CP этот трейлер дублирован на русский язык теми же актерами что и дублировали фильм.
я это ещё в кино видел, только мне кажется, что тогда это показали сразу после надписи "продолжение следует", а уж потом титры
В "Родине", на сеансе в мае 2003 года пришлось ждать конца титров. Но голос переводчика намекнул, что-о вроде "Смотрите продолжение после конца" в самом начале финальных титров, это я помню точно. Не знаю, есть ли эта фраза на DVD и блюрей.
После титров показан мультяшный водопроводчик, который махая гаечным ключом кричит что "никакой сцены после титров не будет, и все чтоб вышли из кинозала."
В начале титров и после титров, две сцены. Довольно интересные. Как кто-то заметил на сосоеднем форуме, нужно было поменять местами эти сцены и я согласен-так получилось бы получше.
В начале титров и после титров, две сцены. Довольно интересные. Как кто-то заметил на сосоеднем форуме, нужно было поменять местами эти сцены и я согласен-так получилось бы получше.
"Обитель Зла: Последняя глава"/ Resident Evil : Final Chapter ( 2017)
После того, как пройдут финальные титры, раздается электронный голос "Красной Королевы" . Она произносит "отсылку" к первой части серии фильмов "Resident Evil".
«Стражи Галактики. Часть 2»/«Guardians of the Galaxy Vol. 2» (2017)
Нельзя в этой теме не упомянуть. Целых 5 сцен в завершающих титрах фильма. Довольно интересных. Да и сами титры в фильме, как открывающие , так и завершающие сделаны классно. Плюс в завершающих титрах есть и камео, и нечто напоминающее угадайку, со словами "Я есть Грут"
Боеголовка чинит устройство для путешествий во времени. Дэдпул спасает свою девушку. Дэдпул убивает другого Дэдпула из фильма "Росомаха.Начало" Дэдпул убивает Райана Рейнольдса во время читки сценария "Зеленого Фонаря".
После титров сцена-птица, вылетевшая из тела злой волшебницы-королевы Равенны, в концовке фильма, прилетает к некой даме, стоящей у окна замка. Видимо, намек на третью часть.
В титрах фильма показывается пошаговый план действий соседа главных героев, а в сцене после титров, с юмором дается намек на разгадку тайны смерти жены соседа.
В первой сцене в титрах, Доктор Хэнк Пим, его дочь Хоуп (она же Оса) и его жена, засылают Человека-Муравья в субатомное пространство. Но в то время, когда его нужно возвращать обратно в наш мир, Человек-Муравей теряет связь с учёным, и показывают, что
Если верить Newsweek: If you're planning on going to see Terminator: Dark Fate this weekend and thinking about sticking through the end of the credits for a bonus scene, unfortunately, the film has no post-credits scene.
В начале титров кресло носится за садовым львом с бензопилой. Потом идёт надпись " при съёмках этого фильма ни одного садового льва и ни одного кресла не пострадало"
В конце титров все герои фильма, нарисованные в странном стиле, изображены вставшими в ряд и взявшимися за руки.
Сцена посреди финальных титров с заделом на продолжение: год спустя после основных событий фильма, Джон Кларк встречается в Вашингтоне с новым директором ЦРУ, чтобы обсудить создание антитеррористического подразделения "Радуга".
Матрица: Воскрешение Короткая сцена после всех титров: разработчики/сценаристы игры "Матрица", окончательно выдохшись на мозговом штурме с идеями к сиквелу, предлагают снимать видео про котиков.
Матрица: Воскрешение Короткая сцена после всех титров: разработчики/сценаристы игры "Матрица", окончательно выдохшись на мозговом штурме с идеями к сиквелу, предлагают снимать видео про котиков.
У меня свое видение этой сцены- см. выше
Не знаю, как в дубляже, но в оригинале говорят: Cat videos. What we need is a series of videos that we call "The Catrix".
Матрица: Воскрешение Короткая сцена после всех титров: разработчики/сценаристы игры "Матрица", окончательно выдохшись на мозговом штурме с идеями к сиквелу, предлагают снимать видео про котиков.
У меня свое видение этой сцены- см. выше
Не знаю, как в дубляже, но в оригинале говорят: Cat videos. What we need is a series of videos that we call "The Catrix".
В дубляже говорят то ли котоматрица, то ли котятрица.
Титры начинаются с как бы мультфильма, сделанного в стиле рисунков индейцев. Но в отличии от самого фильма, в этих мульт-титрах показывается, что в концовке с
Титры начинаются с как бы мультфильма, сделанного в стиле рисунков индейцев. Но в отличии от самого фильма, в этих мульт-титрах показывается, что в концовке с
также появляются три Хищника, и один из них вручает Харригану трофей - старинный пистолет, тот самый, который в финале "Добычи" Нару принесла вождю, то нетрудно предположить печальную судьбу племени команчей.
Как чувствовал, что все титры надо просмотреть до конца
Титры в начале идут в стиле компьютерной игры. После всех титров, герой и его сестра, снова сидят за столиком и едят хлопья с молоком, как в их детстве, много лет назад.